– Они с нами не поделились. Питтман продолжал терзать юристов:
– А как насчет того клоуна из посольства Балтии? Того самого, который снес летнее кафе? Он-то предстал перед судом.
Майк Керси пожал плечами:
– Во-первых, он сотрудник далеко не ведущего ранга, да еще из второстепенной страны, которой всегда можно пригрозить. С Англией такой номер не пройдет.
– А почему бы и нет? – нахмурился Питтман, ударив кулаком по подлокотнику кресла. – Англия такое же дерьмо.
На столе перед Даудом зазвонил телефон, и он вскинул руку, призывая присутствующих к тишине:
– Это, наверное, Джулес Халперн. Он обещал позвонить в десять, а Джулес – человек пунктуальный. Если я не ошибся, то включу громкую связь. Беседа будет интересной, словно проктологический осмотр с помощью кактуса.
Дауд поднял трубку, и с минуту они с адвокатом Шефера обменивались взаимными любезностями. Затем Халперн резко перешел к делу.
– Думаю, вам пора обсудить насущные вопросы. У меня столь же плотный распорядок дня, как и у вас, мистер Дауд.
– Да. Поговорим о делах, – согласился тот, приподнимая свои черные брови. – Как вы знаете, полицейские имеют право арестовывать любого, если видят на то причины. У вас, наверное, нет такого гражданского дела, чтобы…
Но Халперн прервал его:
– Но не в том случае, когда человек успевает предъявить соответствующие документы, подтверждающие его дипломатический статус, как это сделал мой клиент. Полковник Шефер стоял в дверях квартиры своего лечащего врача и показывал жетон Секретной Службы, свидетельствующий о его иммунитете.
Дауд громко вздохнул в трубку.
– Советник, на его брюках была кровь. Он убийца, и убил полицейского. Полагаю, что мне нечего добавить по этому поводу. Что касается якобы клеветы и ложных обвинений, то могу напомнить, что полицейский также имеет профессиональную привилегию беседовать с представителями средств массовой информации после того, как было совершено преступление.
– А разве заявление шефа детективов перед журналистами и сотнями миллионов людей во всем мире само по себе не является клеветой?
– Не является. Профессиональные привилегии полиции распространяются и на такие общественные фигуры, как ваш клиент.
– Мой клиент не является общественной фигурой, мистер Дауд. Он строго частное лицо. Он сотрудник разведки, и его средства к существованию, если не сама жизнь, тесно связаны именно с секретностью.
Главный адвокат уже выглядел утомленным, главным образом потому, что Халперн вел беседу с завидным хладнокровием. Тем не менее, «перестрелка» продолжалась.
– Хорошо, мистер Халперн. Тогда по какому поводу вы звоните нам?
Джулес молчал так долго, что Дауда разобрало любопытство. Наконец, Халперн заговорил.
– Мой клиент уполномочил меня обратиться к вам с весьма необычным предложением. Конечно, я пытался его отговорить, но он имеет право поступать по своему усмотрению.
Дауд выглядел обескураженным. Он и предположить не мог, что речь пойдет о какой-то сделке. Надо сказать, что и я не ожидал такого поворота событий. Что же произошло?
– Излагайте, мистер Халперн, – предложил Дауд. Глаза его широко раскрылись и шарили гй комнате. – Я слушаю.
– Надеюсь, что слушаете, как и ваши уважаемые коллеги. Я подался вперед, чтобы не упустить ни слова.
Тут Джулес Халперн, наконец-то, пояснил истинную причину своего звонка:
– Мой клиент хочет использовать все возможности, чтобы его дело не рассматривалось в гражданском суде.
Я закатил глаза. Халперн, видимо, решил воспользоваться тем, что после приговора суда уголовного дело не подлежит рассмотрению в гражданском суде. Видимо, он вспомнил о процессе над О. Дж. Симпсоном, которого суд первой инстанции оправдал, а гражданский суд признал виновным.
– Это невозможно! – отчеканил Дауд. – И никогда такого не будет. Ни за что.
– Послушайте. Есть один путь, а то я не стал бы обсуждать с вами возможные варианты. Если у нас будет уверенность в том, что уголовный суд рассмотрит дело быстро, мой клиент согласен отказаться от дипломатической неприкосновенности. Да-да, вы не ослышались. Джеффри Шефер хочет доказывать свою невиновность в суде. Он настаивает на этом.
Дауд недоуменно тряс головой, не веря своим ушам. Так же, как и Майк Керси. В глазах обоих, когда они посмотрели на меня, застыло выражение полной растерянности.
Никто не мог поверить в то, что только что услышал.
Джеффри Шефер сам захотел под суд.
Завоеватель вот уже полтора месяца наблюдал, как она работает на Кенсингтон Хай стрит. Она стала для него наваждением, женщиной его мечты, частью его игры. Он знал о ней все, что только можно было узнать. Завоеватель чувствовал, что он начинает действовать подобно Шеферу. Впрочем, все партнеры стали такими, не так ли?
Девушку звали Норин Энн. Довольно давно, а точнее три года назад, она приехала в Лондон из Ирландии, лелея заветную мечту стать моделью мирового класса.
Тогда ей исполнилось семнадцать лет. Выше среднего роста, стройная блондинка, она обладала таким личиком, что не только молодые парни, но и зрелые мужчины у нее на родине наперебой уверяли ее в том, что она достойна обложек лучших журналов, если не карьеры кинозвезды.
Так что же она делала здесь, на Кенсингтон-Хай-стрит в половине второго ночи? Именно над этим размышляла сейчас Норин, строя заученную кокетливую улыбку и помахивая рукой мужчинам, медленно проезжавшим мимо по ночным улицам.
Да, они считали ее симпатичной, но не настолько, чтобы снимать ее на обложки британских или американских журналов. И уж, конечно, не настолько очаровательной, чтобы жениться на ней или взять на содержание.
Что ж, по крайней мере, она вынашивала определенный план на будущее, который считала вполне достойным. С тех пор как Норин начала работать на улице, она скопила уже около двух тысяч фунтов. Она подсчитала, что ей достаточно будет заработать еще три тысячи, и тогда можно смело возвращаться в Ирландию. На родине она открыла бы небольшой салон красоты, так как прекрасно разбиралась в секретах косметики и знала, чего хочет любая женщина.
«Ну, что ж, а пока я стою у гостиницы „Кенсингтон Пэлэс“, – думала девушка. – Стою и отмораживаю свою симпатичную попку».
– Простите, мисс, – услышала она и, вздрогнув, обернулась. Норин даже не почувствовала, как кто-то оказался у нее за спиной.
– Я не мог не обратить на вас внимания. Вы непревзойденная красавица. Но вам об этом, конечно же, хорошо известно, не так ли?