Как она могла отказаться провести день в постели с Дарли? Как, впрочем, и любая другая женщина?
— По правде сказать, мне бы тоже хотелось этого, — сказала Элспет, выбирая хотя и преходящее, но все же удовольствие. — И я совсем не стремлюсь выглядеть такой уж упрямой. Просто по вполне очевидным резонам мне приходится быть очень осторожной.
— Я понимаю. Я буду очень сдержанным и осмотрительным. И Аманда тоже. — Он улыбнулся. — Но Графтон с утра уедет, а я буду ждать тебя.
Он предлагал ей земной рай, и после столь затянувшегося периода безумства она не могла устоять — грозит это опасностью или нет.
— Я постараюсь, — мягко согласилась она.
— Тебя будет ждать клубника.
— О Боже, не говори этого, — взмолилась она. — А вдруг я действительно не смогу?
— В любом случае я буду дома. Приезжай, если сможешь.
Мгновение спустя Дарли смотрел, как она бежит по садовой дорожке к дому, и ощутил любопытное чувство ответственности, словно ее невинность требовала от него чего-то большего, чем мимолетный взгляд на прощание.
И возможно, так оно и было на самом деле.
Она не была светской львицей, с которыми он обычно развлекался. И с этой разницей пришло ранее неиспытанное наслаждение. Амурные игры закончилась навсегда. Ее улыбка была более чарующей, ее юное, полное свежести тело более сладостным, ее обманчивая, завлекающая готовность была сама по себе видом чародейства и колдовства. И если бы он получал хотя бы гинею за каждый раз, что она шептала ему «Огромное спасибо» с тихим вздохом, он мог бы собрать приличную сумму.
Калитка в садовой изгороди за кухней открылась и захлопнулась. Элспет исчезла из виду, и он вдруг почувствовал себя обделенным, словно лишился чего-то. С трудом, отбросив непривычное чувство, он постучал в потолок экипажа, давая кучеру сигнал трогаться.
Маркиз давно уже не был зеленым юнцом. И отнюдь не страдал приступами эмоций. И сколь бы мила и обворожительна ни была Элспет, на следующей неделе он должен быть в Лондоне. Отложив свои чувства на будущее, carpe diem, как говорили римляне, то есть — лови моменты, пользуйся жизнью сейчас, он все же размышлял, как лучше найти подход к Аманде. Ему хотелось, чтобы она отвлекла Графтона еще хотя бы на день. И вряд ли она согласится на это, разве что получит за это королевский выкуп.
Довольный, он улыбнулся про себя.
К счастью, Дарли мог себе позволить и это.
Проскользнув в гостиную, Элспет обнаружила там мрачную Софи.
— Прежде чем ты начнешь ругать меня, позволь лишь сказать тебе, что я никогда еще не была так счастлива, как сейчас! — воскликнула она.
— Хм. Как будто это счастье может длиться хоть какое-то время.
— Мне все равно, продлится оно или нет. А Графтон вернулся? — Элспет начала расстегивать жакет. — Мне надо переодеться.
— Графтон еще не вернулся. Хорошо хоть у вас хватило ума вернуться вовремя. От вас за версту разит шлюхой.
— Но очень счастливой шлюхой, должна я тебе сказать, — ответила Элспет с сияющей улыбкой. — Дарли — самый обаятельный и неотразимый мужчина.
— Да любому известно, что этому джентльмену шарма не занимать. Вопрос лишь в том, достанет ли у вас разума не потерять окончательно голову и не позволить ему разрушить вашу жизнь. Ну а сейчас… Это я сказала, это я предупредила… Я приготовлю вам ванну. И засуньте куда-нибудь ваш наряд для верховой езды, чтобы он случайно не попался на глаза. Я его отстираю попозже.
— Спасибо тебе, Софи. Спасибо за все, — тихо добавила Элспет, с мечтательной улыбкой прислонившись к двери.
Ее старая няня резко повернулась к ней на пороге гардеробной:
— Надеюсь, вы не совершите этой глупости типа «влюбиться в этого повесу». Я уверена, что вы и так уже слишком глубоко увязли в отношениях с этим светским щеголем.
— Не волнуйся. Я знаю, кто он и что он собой представляет. Но все равно позволь мне это, Софи, даже если это продлится совсем недолго, потому что я действительно по-настоящему счастлива.
— Ну конечно, малышка ты моя дорогая. — Взгляд Софи затуманился. Тот факт, что ее девочка была снова счастлива, сам по себе был бесценен. — А сейчас мы вас отмоем и все отчистим, — коротко заявила она, — так что никто ничего не заподозрит. Поскольку граф отсутствовал, вся челядь тоже разбежалась, я бы сказала, они устроили себе выходной.
— Он обещал, что сумеет занять Графтона и завтра тоже. — Она не сумела сдержать улыбки от столь радужной перспективы.
— Дарли должен быть весьма изобретательным, чтобы сделать это. Старый Графтон неохотно выбирается из своей берлоги.
— Я надеюсь, у него все получится, — мечтательно воскликнула Элспет, расстегивая пояс юбки.
— Несомненно, — улыбнулась Софи, разделяя радость своей подопечной. — А теперь шевелитесь, юная леди, и быстренько приведите себя в порядок. Мне не хочется, чтобы Графтон заподозрил, что вы собираетесь снова сбежать завтра.
— Ты шутишь!
— Вообще-то нет. Я просто подумал, что тебе, возможно, хочется стать наследницей, — произнес Джулиус с небрежной улыбкой.
Совершенно измученная и обозленная после того, как всю вторую половину дня ей пришлось выносить хамское поведение Графтона, Аманда, высадив Графтона у дома, тут же отправилась к Дарли. Они уже приступили к третьему бренди, солнце стояло низко над горизонтом, и тут Дарли предложил ей незаполненный чек в качестве платы за то, чтобы она занимала Графтона всю предстоящую неделю.
— А маленькая мисс, должно быть, очень привлекательна.
Дарли пожал плечами:
— Просто интересна.
— Настолько интересна, что ты готов заплатить целое состояние, лишь бы наставить рога ее мужу. Ладно бы, если бы это был мало-мальски достойный человек. — Она, прищурившись, взглянула на него поверх бокала. — Он смертельный зануда.
— Тогда ты заслуживаешь специального бонуса.
— Бонуса и твоего безраздельного внимания на сегодняшнюю ночь.
— Назови сумму твоего бонуса. Что же касается остального, то я не смогу.
Аманда слабо улыбнулась:
— Значит, она совсем окрутила тебя. А может, просто твои лучшие годы прошли, дорогой.
Ему ни за что не избежать сплетен, если он скажет ей правду — случайный секс сегодня его не интересует.
— А разве я не говорил тебе обо всем этом вчера? Рано или поздно это время наступает для любого.
— Я отнюдь не уверена, что смогу поверить тебе после наших последних, любовных игрищ. — Она пожала плечами. — Но возможно, я поймаю тебя на слове, раз уж ты готов быть столь щедрым.
— Предельно — это вполне действенное слово. Если Графтон вновь проявит интерес к скачкам на этой неделе.