Умереть первым | Страница: 36

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

— Итак, как ты себя чувствуешь? — спросил Крис Роли нарочито небрежно.

— Все нормально, — отмахнулась я. — На работе меня достали все эти проблемы с начальником и агентами ФБР, но сейчас все позади.

— Я рад за тебя, — промолвил Крис, неловко переминаясь с ноги на ногу. — Во всяком случае, голос у тебя по-прежнему бодрый.

— Да, я тут немного подумала, собралась с мыслями и пришла к выводу, что не стоит волноваться из-за каких-то пустяков. — Я замолчала, лихорадочно соображая, что еще сказать в такой обстановке. — Ты уже ужинал?

Он решительно покачал головой.

— Не беспокойся.

— Значит, ты не хочешь беспокоить меня и именно поэтому явился с бутылкой вина?

Крис покраснел, а потом расплылся в своей неотразимой улыбке.

— Если бы тебя не было дома, я зашел бы в кафе на улице Бреннана и выпил бы вино. Я часто захожу в это заведение.

Я улыбнулась, развела руками и отступила, приглашая его войти. Крис сделал несколько шагов, остановился и огляделся по сторонам. Ничто в моей квартире не впечатляло его больше, чем чудесный вид на залив. Он протянул мне бутылку, а сам подошел к стеклянной двери террасы и стал смотреть вдаль.

— В баре уже есть початая бутылка такого же вина, — сказала я, направляясь на кухню. — Налей себе стакан, а я тем временем приготовлю что-нибудь поесть. — С этими словами я поспешила на кухню, пододвинула еще один стул, добавила свежих макарон и сосисок и вообще навела там небольшой порядок.

— Спортивная куртка игрока номер двадцать четыре команды «Гигант»? — донесся до меня его голос из гостиной. — Она действительно настоящая?

— Да! — крикнула я из кухни. — Это отец подарил, когда мне исполнилось десять лет. Он хотел сына, а родилась дочь. Вот он и подарил мне эту куртку. Я храню ее все эти годы и ни за что не расстанусь с ней.

Крис вошел в кухню, сел на стул и налил себе стакан вина.

— Ты всегда себе так готовишь?

— Да, по старой привычке, — ответила я, поворачиваясь к нему. — Моя мать много работала и возвращалась домой очень поздно. А у меня еще была сестра, на шесть лет моложе. С тех пор я почти всегда сама готовлю ужин, хотя не скажу, что делаю это с удовольствием.

— А где же был твой отец?

— Он оставил нас, — тихо промолвила я, подмешивая в салат горчицу, виноградный сок и кусочки лимона, — когда мне было тринадцать лет.

— Значит, тебя воспитывала только мать?

— Да, хотя у меня часто возникало ощущение, что я сама себя воспитывала.

— Пока не вышла замуж?

— Да, а потом стала воспитывать мужа. — Я улыбнулась, надеясь, что Крис правильно меня поймет. — Ты задаешь слишком много вопросов.

— Детективы всегда задают слишком много вопросов, разве не так?

— Да, конечно, настоящие детективы именно так и поступают.

Роли обиженно поджал губы, но проигнорировал мое едкое замечание.

— Линдси, я могу тебе чем-нибудь помочь?

— Натри сыр, — ответила я, стараясь обратить все в шутку и пододвигая к Крису кусок пармезана и терку.

Некоторое время мы сидели молча, занятые своими делами. Я следила за макаронами, Крис старательно перетирал сыр, а Марта терлась о его ногу и добродушно виляла хвостом, когда он поглаживал ее.

— Линдси, — первым заговорил Крис, — сегодня после обеда ты выглядела странной. Что случилось? Ведь обычно ты очень спокойно реагируешь на всякую чушь, которую несет наш босс. У меня сложилось впечатление, что с тобой что-то произошло.

— Нет, все нормально, — солгала я. — Во всяком случае, сейчас. Впрочем, это не имеет отношения к делу.

Я внимательно посмотрела на гостя. Крис был моим напарником, но не только. Он был человеком, которому я могла полностью доверять. Давно уже у меня не складывались такие отношения с людьми, тем более противоположного пола. Для заполнения паузы я поставила компакт-диск с Тори Эймосом.

— Ты любишь танцевать? — неожиданно спросил Крис.

— Примерно так же, как и готовить, — пошутила я.

— Значит, ты хорошо танцуешь, — вполне серьезно сказал он, потирая подбородок.

— Ты сначала попробуй, что я приготовила, а потом будешь говорить.

Крис огляделся вокруг.

— И все-таки я думаю, что ты хорошо танцуешь, — настаивал он, намекая на желание испытать меня в танце. Музыка была мягкой, приятной и очень мелодичной. Через минуту я была уже готова принять его приглашение.

Крис почувствовал это и, взяв за руку, повел в гостиную. Я хотела вырваться и оттолкнуть его, но внутренний голос подсказал, что это будет глупо и по-детски наивно. Да и почему бы не потанцевать с человеком, которому полностью доверяешь?

Несколько мгновений мы стояли на месте, лишь слегка покачиваясь в такт музыке, потом я неожиданно для себя положила голову Крису на плечо и позабыла обо всем на свете.

— Крис, мы же не на свидании, — едва слышно пробормотала я, чувствуя, что все теснее прижимаюсь к нему. Как приятно ощущать себя в руках надежного и преданного друга!

— Да, — шепнул мне на ухо Крис, — я очень рад, что ты оказалась дома.

— Я тоже.

После этого он прижал меня еще крепче. Я напряглась всем телом, а по спине пробежал давно уже забытый холодок. Я хорошо знала, что это означает, и радовалась, что наконец испытала это чувство после стольких лет.

— У тебя есть то, что мне так нравится в мужчинах, — призналась я.

— Что именно? — не понял тот.

— Мягкие руки.

Глава 51

Кати и Джеймс Воскул старательно исполняли свой первый свадебный танец. Причем танцевали ламбаду, что противоречило общепринятом традициям. Громкие ритмы зажигательной музыки заполняли весь огромный и ярко освещенный танцевальной зал в Кливленде.

— А теперь рок-н-ролл! — громко объявил жених, приглашая гостей. — Присоединяйтесь к нам!

Вскоре весь зал заполнился шумной молодежью в ярких одеждах в стиле шестидесятых годов. Молодожены специально устроили этот ретромаскарад, чтобы придать свадебному торжеству некий налет оригинальности. И сами переоделись по такому случаю, чтобы не выделяться на фоне остальных гостей и с легкостью выделывать сложные фигуры этого зажигательного танца.

«Это может разрушить все мои планы», — подумал Фил-лип Кампбелл, с недовольным видом наблюдая за невестой. Он хотел видеть ее в белом свадебном платье, а не в какой-то старомодной хламиде. Да и ее торчащие во все стороны рыжие волосы не добавляли ей элегантности, в особенности на фоне идиотских очков, напоминающих по форме кошачьи глаза. «На этот раз, Кэти, ты зашла слишком далеко».

Филлип оглядел присутствующих. В зале было не менее сорока столов, и на каждом находился какой-нибудь символ прошедшей эпохи рок-н-ролла. А со стеклянного потолка свисал огромный флаг с надписью «Джеймс и Кати».