Спасатель | Страница: 29

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

— Да, сэр. — Элли едва успела захватить кейс. — Не самое лучшее.

Глава 51

Проведя каяк через гребень волны, Элли выровняла суденышко как раз в тот момент, когда следующая стала только набухать. Красота! Океан поднимался, и она поднималась вместе с ним, с нетерпением и волнением ожидая выхода на пик.

И миг настал. На мгновение Элли как будто повисла между водой и небом, но тут же, словно выстреленная ракетой, устремилась вперед и вверх, сквозь пенистый гребень, сквозь бьющие в лицо холодные брызги.

Она неслась вместе с валом, внутри его, будто заключенная в трубу, и в эти секунды тишины и относительной неподвижности, в напряженном ожидании конца ощущала себя на сто процентов живой.

Волна перекатила наконец через нее. Элли выскочила на поверхность и сделала несколько гребков. Следующая волна подтолкнула ее сзади и тихо и плавно вынесла на берег.

Она вздохнула и отряхнула с лица соленые капли.

Прекрасно! Десятка, не меньше!

Может, еще разок? Подумав, Элли вытащила фибергласовый каяк на сушу, взяла его под мышку и направилась к розовому двухкомнатному бунгало.

Эти вечерние прогулки после работы, когда прилив был особенно высок, были для нее единственной возможностью побыть в одиночестве, освободиться от остального мира и подумать. Поразмышлять. В этом и заключалось одно из дополнительных преимуществ скромного домика в Дельрее: он становился отдельным маленьким миром, в который можно было удалиться, когда что-то начинало беспокоить. А сейчас ее беспокоило едва ли не все.

Элли отдавала себе отчет в том, что Моретти и палец о палец не ударит, чтобы расследовать отношения Стрэттона с Тесс Маколифф. Зачем, если они уже перевязали Неда желтой ленточкой? Отпечатки пальцев, связь с жертвами и преступниками, похищение федерального агента.

«Займись своим делом!» — сказала себе Элли. Моретти ведь ясно дал понять, что эта штучка, Тесс Маколифф, не их проблема.

Ей вдруг вспомнились слова, которые часто повторял дедушка. Он был одним из тех самостоятельно вышедших в люди и независимых предпринимателей, которые в тридцатые противостояли разгулу мафии. Начав с маленькой швейной мастерской, он стал владельцем большой фирмы по производству спортивной одежды.

Когда жизнь загоняет тебя в угол, говаривал он, бей в кость.

Элли не сомневалась, что этот ублюдок Стрэттон причастен и к краже картин, и, может быть, к убийству Тесс Маколифф. Как он смеялся над ней! Как будто бросал вызов. Ну же, найди что-нибудь на меня. Попробуй. Рискни.

Так найди, Элли. Она затащила каяк на крыльцо.

Бей в кость!

Легко сказать, а как сделать? Элли смыла соль с фибергласового корпуса. ФБР — не швейная мастерская. Здесь своя иерархия, своя цепь инстанций. У нее своя работа и четко определенные обязанности. Свой шеф. Идти дальше означает прыгать через головы.

А это может стоить карьеры.

Элли прислонила суденышко к стене. Она все еще была в плотно облегающем неопреновом костюме. Как там сказал Моретти? Не самое лучшее применение ваших уникальных талантов, не так ли, специальный агент Шертлефф?

Она стянула резиновые тапочки, тряхнула головой — брызги полетели во все стороны.

Моретти снова указал ей ее место. Сила на его стороне, и она проигрывает каждую схватку. А Нед? Зачем ей это?

— И чего ради ты стараешься? — пробормотала Элли, недовольно качая головой. — Хочешь сломать себе карьеру? Из-за него?

Голос прозвучал сзади и напугал ее чуть не до обморока. Элли резко повернулась.

— Осторожнее в желаниях, Элли. Никогда не знаешь, что принесет следующий прилив.

Глава 52

— Боже, Нед! — воскликнула Элли.

Или?.. Нет, все-таки Нед. Но с короткими темными волосами и четырехдневной щетиной на подбородке.

— Не бойся. — Он поднял руки. — Никаких похищений. Обещаю.

Она и не испугалась. Просто разозлилась и насторожилась. Бросила взгляд на кобуру на вешалке в кухне. На этот раз, подумала Элли, у нее все будет под контролем.

И метнулась в кухню. Нед побежал за ней и схватил за руку.

— Элли, пожалуйста…

Она попыталась вывернуться.

— Черт возьми, Нед, что ты здесь делаешь?

— Подумал, что твой офис не самое лучшее место для встречи. — Он удержал улыбку. — Учитывая, какую рекламу я получил.

Элли снова дернула руку — Нед не отпускал.

— Мне нужно поговорить с тобой. Просто выслушай, ладно?

Наверное, она могла бы что-то сделать, попробовать провести какой-нибудь прием и все-таки добраться до оружия, но — что тут поделаешь? — в глубине души ей было приятно, что он пришел, что с ним все в порядке. Его рука на ее запястье, на ней облегающий костюм… Элли почувствовала, что краснеет.

— Что ты здесь делаешь, черт возьми?

— Доверяюсь тебе, вот что. Пришел похвастать своим новым имиджем. И как тебе? Что думаешь?

— Думаю, что когда выйдешь из тюрьмы, будешь первым кандидатом в «Экстремальное преображение». — Она попыталась оттолкнуть его. Нед не отпускал, но и больно не делал.

— Я только хотел сказать, может, и ты начнешь мне доверять.

Элли бросила на него сердитый взгляд. Один внутренний голос гнал ее в кухню, за оружием. Другой убеждал, что Нед даже не попытается ее остановить.

— Тебе, знаешь ли, трудно доверять. Стоит только это сделать, как кого-нибудь обязательно убивают. О чем ты только думал, когда шел сюда? Я федеральный агент, а не твоя подружка по интернет-переписке. У меня есть все основания арестовать тебя. На что ты надеялся?

— Только на одно.

— На что же?

Он разжал пальцы.

— На то, что ты мне веришь.

Элли еще раз бросила взгляд в кухню — пистолет был на месте, но теперь это уже ничего не значило. Она не собиралась прибегать к оружию. Нед прав — она верила ему. Злость на саму себя свернулась тугой спиралью и разжалась.

Элли посмотрела ему в глаза:

— Ты убил ту женщину?

— Тесс? — Он покачал головой. — Нет.

— А твой брат? Что случилось с ним?

— Мы договорились встретиться. Уже после того, как я повидался с отцом. Когда я пришел, Дейв был мертв. Понимаешь, мой брат… Тот, кто сделал это, поджидал меня. Я чудом остался в живых. Его кто-то послал. Требовал вернуть картины. Думал, они у меня. Кто такой, не знаю.

— Некто Эрл Энсон. Уголовник из Южной Флориды. У полиции к нему счет длиной в милю.

— Значит… неужели непонятно? Это же все доказывает. Тот, кто нанял его, живет здесь.