А потом ему в грудь вонзается спэчья стрела…
И Шум умолкает.
А я снова оказываюсь на поле боя…
Снова в аду…
СОБЕРИСЬ, ТОДД! говорит мэр у меня в голове.
Но я все еще смотрю на мертвого солдата…
Его безжизненные глаза смотрят на меня…
— Проклятие!- ругается мэр и…
Я — КРУГ, КРУГ — ЭТО Я, гремит у меня в голове, точно рушится огромная кирпичная стена…
Я — КРУГ, КРУГ — ЭТО Я, вторит его голос и мой…
Одновременно…
Прямо у меня в голове…
— Сгинь, — пытаюсь выдавить я… Но голоса почему- то нет…
И…
И…
Я поднимаю голову…
Мне стало гораздо спокойней… Все вокруг замедлило ход…
Я вижу, как один спэкл прорывает наш ряд…
И вскидывает белую палку, метя прямо в меня… Мне придется это сделать…
Придется…
(убийца)
(я убийца)
Мне придется его убить, пока он не убил меня… Я поднимаю винтовку…
Винтовку, которую отнял у Дейви…
И думаю ох, пожалста и кладу палец на спусковой крючок
Пожалста пожалста пожалста
И…
Щелк…
Я потрясенно опускаю глаза. Моя винтовка не заряжена.
— Ты лжешь,- говорит госпожа Койл. но сама уже смотрит в сторону города, словно хочет разглядеть его за деревьями.
Конечно, там ничего не видно, лишь контур леса темнеет на фоне сияющего горизонта. Пар вырывается из решеток вентиляционной системы с таким грохотом, что мы почти не слышим друг друга. Теперь понятно, почему они не слышали рева труб.
— Это невозможно.- упорствует она.- Мы заключили договор!
Спэклы — твердит Желудь за моей спиной.
— Что ты сказала?- переспрашивает меня Симона.
— Нет,- качает головой госпожа Койл. — Нет, нет!
— Кто-нибудь объяснит нам, что происходит? — вопрошает Брэдли.
— Спэклы — это аборигены, — начинаю я. — Очень умные, ловкие…
— И беспощадные в бою,- добавляет госпожа Койл.
— Я видела только одного, он был совсем не злой и куда больше боялся людей, чем здешние люди боятся спэклов.
— Ты просто с ними не воевала.
— Вот именно, и не пыталась сделать из них рабов.
— Я не стану тратить время на споры с ребенком…
— Они не могли напасть без причины! — Я поворачиваюсь к Симоне и Брэдли. — Все дело в мэре. Он уничтожил порабощенных спэклов. но если мы сможем вступить с ними в переговоры… объяснить, что мы не такие, как мэр…
— Они убьют твоего драгоценного друга, — говорит госпожа Койл. — Даже глазом не моргнут.
От внезапно охватившей меня паники я на секунду прекращаю дышать, но потом вспоминаю, как она любит вызывать в людях панику. Ведь напуганными людьми гораздо проще управлять.
Но я не поддамся на ее уловки. Мы должны остановить этот кошмар.
И мы с Тоддом это сделаем.
— Мы схватили мэра, — говорю я. — Если спэклы это увидят…
— Не поймите меня неправильно, — перебивает госпожа Койл. обращаясь к Симоне, — познания Виолы об истории этого мира крайне ограничены. Если спэклы действительно атакуют, мы должны дать им от пор!
— Отпор? — Брэдли хмурится. — Вы за кого нас принимаете?
— Тодду нужна наша помощь, — говорю я. — Скорее летим туда, пока не поздно…
— Уже поздно, — встревает госпожа Койл. — Но если вы позволите мне подняться на корабль, я покажу…
Симона качает головой:
— Атмосфера здесь оказалась гораздо плотнее, чем мы думали. Пришлось приземлиться и включить систему охлаждения на полную…
— Нет! — вырывается у меня. Ну конечно, оба воздухозаборника открыты…
— Что это значит? — вопрошает госпожа Койл.
— Что еще минимум восемь часов корабль будет стоять на месте, чтобы охладить двигатели и заполнить топливные отсеки,- отвечает Симона.
— Восемь часов?! — восклицает госпожа Койл и стискивает кулаки — ей богу, она стискивает кулаки от досады!
Но я понимаю ее чувства.
— Мы должны помочь Тодду!- говорю я.- Он не может управлять одной армией и сражаться с другой…
— Ему придется освободить президента, — кивает госпожа Койл.
— Нет! — выпаливаю я.- Он никогда так не поступит! Ведь правда?
Нет.
Он не может. Мы слишком от него натерпелись.
— Война заставляет людей принимать не самые благородные решения, — говорит госпожа Койл. — Каким бы замечательным ни был твой друг, он один против легиона.
Я вновь подавляю приступ паники и поворачиваюсь к Брэдли:
— Надо что-то предпринять!
Они с Симоной переглядываются, и я понимаю, о чем они думают: ну и угораздило же их приземлиться в таком месте! А потом Брэдли вдруг щелкает пальцами, словно вспоминает что-то важное:
— Стойте!
И кидается по ступенькам в салон корабля.
Я опять нажимаю на курок…
Но винтовка только щелкает…
Я поднимаю глаза…
А спэкл поднимает белый жезл…
(что это за штуки?)
(почему они такие мощные?)
И мне конец… Конец…
Мне…
БАХ!
Прямо над моей головой гремит выстрел…
И спэкл, который хотел меня убить, падает на бок: по голой шее над доспехами струится алая кровь…
Мэр…
Мэр его пристрелил…
Я таращусь на него, не обращая внимания на битву вокруг нас…
— Ты послал родного сына на войну с незаряженной винтовкой?! — кричу я, весь трясясь от гнева и страха…
— Сейчас не время для разговоров, Тодд, — отвечает мэр.
Я отдергиваю голову: у самого уха со свистом проносится очередная стрела. Я хватаю поводья и разворачиваю Ангаррад, чтобы убраться отсюдова, но в ту же секунду на Морпета валится солдат с жуткой дырой в животе. Он тянет руки к мэру, моля о помощи…
А мэр выхватывает винтовку у него из рук и бросает мне…
Я машинально ловлю, пачкая руки кровью…
ДЛЯ ЦЕРЕМОНИЙ ТОЖЕ НЕ ВРЕМЯ, звучит голос мэра у меня в голове. ПОВЕРНИСЪ И СТРЕЛЯЙ!