— Как не лгала и Зои.
— Зои много чего говорила, но большую часть я предпочел игнорировать.
— Вам следовало ее послушать. Мы с Зои действительно поженились. Преподобный Толли приезжал сюда около недели назад и обвенчал нас. Можете спросить его, если не верите.
— Я непременно поговорю со священником. К несчастью, сейчас его нет в городе. Передайте Зои, что я еще вернусь.
— Я скажу жене, что вы здесь были, но на вашем месте я бы дважды подумал, прежде чем снова сюда возвращаться.
— Вы мне угрожаете, Делении?
— Считайте как вам угодно, Уиллоби. Раз Зои говорит, что вы лжете насчет закладной, я ей верю.
— Послушайте, Делейни, — прошипел Уиллоби. — Я уважаемый бизнесмен. Может, там, откуда вы явились, позволительно разговаривать с уважаемыми гражданами подобным образом, но только не здесь. Кстати, — с любопытством спросил он, — откуда вы прибыли?
— Из Вайоминга, — солгал Пирс. — Сколько потребуется, чтобы выкупить закладную?
Уиллоби смерил Пирса пренебрежительным взглядом, отметив старую, плохо подогнанную одежду, которая была на нем.
— Гораздо больше, чем вы в состоянии себе позволить.
Прижав сжатые кулаки к бокам, Пирс с большим трудом сдерживался.
— Как бы вы ни старались, Уиллоби, со мной ваши фокусы не пройдут. Если вы позволите себе и дальше досаждать моей жене, вам не поздоровится. Понятно? — произнес Пирс, за тихими словами скрывая свой неистовый гнев.
Пирсу не было необходимости повышать голос. Его обманчивое спокойствие и угрожающий тон явно указывали на клокотавшую в груди ярость. Настолько явно, что Уиллоби осторожно отступил назад.
— Единственное, что я признаю, — это власть и деньги, — злобно заявил он. — Очевидно, у вас нет ни того ни другого. Сейчас я уеду, но если окажется, что вы солгали насчет женитьбы, то приготовьтесь платить за последствия. Я сделал предложение Зои задолго до того, как умер ее отец, но старик оказался слишком упрямым. Он считал, что я недостаточно хорош для его дочери. Но я ему показал. — Банкир мстительно ухмыльнулся. — Опасно вставать на пути Сэмпсона Уиллоби.
— Опасно? — Пирс прищурил глаза. — Как так?
Уиллоби мрачно улыбнулся.
— Попробуй мне помешать — и узнаешь, — прошипел он, усаживаясь в седло и поворачивая к воротам.
Появление Зои и Калли задержало отъезд Уиллоби. Они гнали перед собой около тридцати коров и бычков. Видно, день для них выдался удачным.
Оставив скотину на Калли, Зои быстро подошла и присоединилась к Пирсу. Внезапно Пирс пожалел, что не послушался ее и не остался в постели.
Он смертельно устал и совершенно выбился из сил за целый день, впервые проведенный на ногах вне дома. Рана разболелась, ноги стали ватными. Но он не собирался выказывать слабость перед таким коварным подонком, как Уиллоби.
— Что здесь происходит? — спросила Зои, переводя взгляд с Пирса на гостя.
— Банкир Уиллоби заехал с визитом, дорогая, — сказал Пирс, обняв Зои и притянув к себе.
Когда он нежно поцеловал ее в щеку, она ему подыграла. Зои вернула ему поцелуй и посмотрела на Уиллоби.
— Мистер Уиллоби не поверил, что теперь мы муж и жена, — пояснил Пирс.
Зои сладко улыбнулась Уиллоби.
— Я говорила вам, что помолвлена, но вы не хотели мне верить.
— Перед смертью ваш отец ни слова не сказал о помолвке. Я несколько раз обращался к нему по поводу нашего брака. Но он ни разу не упомянул о женихе.
— Потому что это вас никак не касалось, — заявила Зои. — Зачем вы здесь?
— Я думал, мы сможем обсудить… наши планы, но теперь вижу, что слишком затянул с их осуществлением. Я собирался привезти с собой священника, чтобы он обвенчал нас, но преподобного отца не оказалось в городе.
— Вы опоздали. Я уже замужем.
— Это вы так говорите. Я отказываюсь этому верить, пока лично не поговорю с преподобным Толли. Он должен вернуться через несколько дней. Я подожду до тех пор, но если вы мне солгали…
Его невысказанная угроза повисла в воздухе как едкий осенний дымок.
— Не желаете взглянуть на наше свидетельство о браке? — спросил Пирс. — Это не займет больше минуты.
— Я не желаю смотреть на ваше чертово свидетельство, — пробурчал Уиллоби, явно обескураженный таким неожиданным поворотом событий. — Вы еще обо мне услышите.
Задыхаясь от бессильной ярости, он пришпорил коня и умчался прочь.
— Скатертью дорога, — сказал Пирс, тяжело дыша.
Усталость давала себя знать.
— С вами все хорошо?
Зои почувствовала, что рука, обнимавшая ее, дрожит.
— Лучше, чем хорошо. Приятно было послать этого мерзавца куда подальше. Но, боюсь, последнее слово все еще остается за ним. Пока у нас нет доказательств обратного, не следует сбрасывать со счетов имеющуюся у него закладную. Давайте пройдем в дом. Мне срочно необходимо присесть.
— Вы переутомились! — укоризненно сказала Зои. — Я предупреждала, что вам не следует перенапрягаться. Вам еще требуется время, чтобы окрепнуть.
Обхватив рукой его за талию, она помогла ему войти в дом и добраться до ближайшего стула.
— Сейчас позову Калли. Он поможет вам подняться наверх и улечься в кровать.
— Нет, через минуту я буду в порядке.
Пирс не хотел, чтобы ему помогали. Ему никогда не удастся вновь обрести полную силу, если Зои будет постоянно с ним нянчиться.
— Я не собираюсь возвращаться в постель. Разве что, — добавил он, бросая на нее обжигающий взгляд, — вы захотите присоединиться ко мне, жена.
Зои отскочила от него как ошпаренная.
— Вы только об этом и можете думать?
— Вы задолжали мне брачную ночь. Пока вам удается избегать меня, но мой день придет.
— Не будет никакой брачной ночи, — спокойно сказала Зои.
— Посмотрим. Время покажет.
— Мне надо помыться и приготовить ужин.
Зои собралась уходить.
— Зои!
Она остановилась, но не обернулась к нему.
— Что?
— Я хорошо знаком с женскими хитростями и уловками. И всегда добиваюсь своего.
Когда она вышла, Пирс, закрыв глаза, откинулся на спинку стула. Силы медленно возвращались к нему. Еще день-два, и он будет в состоянии сесть на лошадь. Его раздражало, что целыми днями он торчал в доме словно инвалид. Такое бездействие убивало его. Может, удастся съездить завтра в город и послать весточку братьям? Они, должно быть, сильно тревожатся о нем.
Зои была слишком взволнована, чтобы найти правильный ответ, когда покидала комнату. Пирс был дьявольски красив и самоуверен, ей и себе на горе. Если бы она не видела его совсем слабым, то не поверила бы, что он перенес тяжелое, почти смертельное ранение. Он выглядел слишком сильным, слишком мужественным. Когда он полностью восстановит свои силы, ей будут грозить серьезные неприятности. Зои очень удивляло, что Пирс испытывает к ней желание. Как может он хотеть женщину, которой не доверяет? Для собственного спокойствия она предпочитала думать, что он просто мучает ее в отместку за то, что она женила его на себе. Она готова была терпеть все его выходки, только бы он оставался в «Серкл Эф» достаточно долго, чтобы расстроить коварные планы Уиллоби в отношении ее.