Прекрасная спасительница | Страница: 12

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Этот голос! Нет, нет! Как они могли оказаться здесь так быстро?

— Что случилось? Ты что, язык проглотила? Ты ведь ждала нас, верно? Чандлер здорово рассердился на тебя.

Анджела с отвращением уставилась на своих преследователей, словно на две ядовитые змеи.

— Что вы здесь делаете? Вперед выступил Чандлер.

— Вы бросили меня прямо перед алтарем, Анджела. Я был унижен, мягко говоря. Но теперь я здесь, и существует мировой судья, который нас и обвенчает. Мы поедем на прииск как муж и жена и выведем Брейди Бакстера на чистую воду.

— Я не выйду за вас замуж, Энсон, — резко заявила Анджела. — Вы напрасно ехали сюда. Советую вам вернуться в Канзас.

Лицо Чандлера исказила злобная гримаса.

— Я слишком далеко заехал, чтобы меня можно было отбросить. Вы сделаете так, как хочет ваш опекун. Скажите ей, Кент.

— Чандлер прав, дорогуша. Этот брак пойдет тебе на пользу. Тебе нужна твердая рука, а Чандлер не станет терпеть твои глупые выходки.

Кент потянул Анджелу за руку. Чандлер помог ему, и объединенными усилиями они стащили ее на землю.

— Идите спокойно, Анджела, — угрожающе проговорил Чандлер. — Не стоит привлекать к себе всеобщее внимание.

Анджела упиралась изо всех сил.

— Я никуда с вами не пойду.

Кент грубо встряхнул ее. Она продолжала упираться, и тогда он ударил ее и швырнул прямо на Чандлера. Тот поймал ее и понес.

Рейф бодро шагал к фургону, обдумывая слова лаборанта. Если «Золотой ангел» по-прежнему приносит доход, значит, Брейди Бакстер соврал Анджеле. Очевидно, он никак не предполагал, что она лично заявится в Колорадо, чтобы вступить в права наследства. Он, наверное, решил, что она похожа на свою матушку, которая питала отвращение к диким местам. Если Бакстер так считает, значит, он не знает Ангела.

Внезапно Рейф остановился, похолодел, увидев, что Ангел в руках Энсона Чандлера. Рядом с негодяем стоит Десмонд Кент. Рейф ринулся выручать девушку. Сначала схватил отчима за грудки и дал ему в нос.

Удар был жестокий. Кент рухнул, и из носа у него брызнула кровь.

— Отпустите ее! — потребовал Рейф, угрожающе приблизившись к Чандлеру.

— Кто вы такой, черт побери? — спросил тот, ставя Анджелу на ноги и пятясь.

— Сейчас узнаешь!

Прижав к носу платок, Кент неуверенно поднялся на ноги.

— Видите ли, мистер, это не ваше дело. Я не знаю, откуда вы знаете мою падчерицу, но ваше знакомство сейчас прекратится. Мистер Чандлер — ее жених. Она так обрадовалась встрече с ним, что упала в обморок. Они направляются к мировому судье, чтобы вступить в брак. Если вы не отойдете, я обращусь в полицию.

Рейф сдвинул шляпу, на затылок и бросил на Кента взгляд, от которого могло бы скиснуть молоко. Потом протянул руку Анджеле.

— Пошли, Ангел.

Обойдя Кента и Чандлера, Анджела медленно направилась к Рейфу.

— Я — законный опекун Анджелы! — визгливо выкрикнул Кент. — Вы не имеете права вмешиваться. Я устроил для нее хороший брак и не позволю, чтобы этому помешал какой-то бездельник. Энсон Чандлер обращался с моей падчерицей крайне терпеливо. Пора ей стать взрослой и делать то, что требуется.

Рейф бросил на Анджелу загадочный взгляд.

— С вами все в порядке? Анджела кивнула.

Его губы сжались, когда он увидел огромный синяк, расплывающийся по ее скуле.

— Кто вас ударил?

— Не важно. — Она потянула его за руку. — Уведите меня отсюда. Скорее!

Рейф не шелохнулся.

— Отвечайте, Ангел. Она вздохнула.

— Десмонд.

Рейф круто повернулся к Кенту, лицо его исказилось от ярости.

— Если вы еще когда-нибудь прикоснетесь к Ангелу, я лично размажу вас по стенке. Ясно?

— Черт бы вас побрал! Да кто вы такой? Почему угрожаете мне?

— Разрешите представиться. Я — муж Ангела. Преподобный Конрад обвенчал нас в Ордуэе.

— Вы врете! — закричал Чандлер. — Кто вы такой?

— Моя фамилия Гентри. Рейф Гентри. Если не верите, что мы женаты, спросите у Ангела.

— Что все это значит, Анджела? — прошипел Кент. — Я знаю тебя, ты никогда бы не вышла за простого ковбоя.

— Наверное, вам только кажется, что вы меня знаете, — заявила Анджела. — Рейф не лжет. Мы действительно женаты, и у нас есть документ, подтверждающий это. Покажи ему, Рейф.

Рейф порылся в кармане своей куртки, вытащил оттуда сложенный лист бумаги и протянул его Кенту.

— Это незаконно! — заорал Кент, швырнув бумагу в лицо Рейфу. — Я этому не верю. Анджела обещана Энсону Чандлеру, и, клянусь, она выйдет за него!

— Только через мой труп!

— Может, мы сумеем все уладить, — проговорил Кент с намеком.

— Вы не мужчина, — бросил Рейф с презрительным спокойствием. — Извините, но нам нужно поискать ночлег. Слишком поздно сейчас пускаться в путь.

— А где преподобный Конрад? — задиристо поинтересовался Кент.

— На пути в Топику, — ответил Рейф.

— Вы от меня так дешево не отделаетесь, Гентри. Если вы венчались в Ордуэе, не так уж трудно будет выяснить ваше прошлое.

— Как хотите, Кент. Мы с Анджелой муж и жена, и с этим ничего не поделаешь. Возвращайтесь домой и оставьте Анджелу в покое.

И, взяв девушку под руку, он повел ее к фургону. Задыхаясь от бессильной ярости, Кент смотрел им вслед.

— Ты им веришь? — спросил Чандлер. Кент разразился потоком брани.

— Сам не знаю, но будьте уверены, я все разузнаю. Вы останетесь здесь и станете следить за ними, пока я съезжу в Ордуэй. В тех краях кто-нибудь да расскажет мне все, что надо. Думаю, мы обойдемся без этого священника.

— Следить за этой парочкой — нелегкая задача, — проворчал Чандлер. — Он присвоил то, что должно быть моим но праву. Анджела еще заплатит мне за свою грязную шутку.

— Я все разузнаю, Чандлер, и обещаю вам, что вы получите Анджелу, а ее деньги мы поделим пополам. А если сумеем избавиться от Брейди Бакстера, то нам достанется все.

Два негодяя пожали друг другу руки и расстались.

— Зачем нам в гостиницу? — встревожилась Анджела, когда Рейф уводил ее от наемной конюшни, где они оставили на ночь фургон и лошадей.

— Мы не знаем дороги, а уже темнеет. Поедем завтра рано утром.

— Прекрасно, только возьмите две комнаты.

— Это плохая мысль, Ангел.

— Почему же?

— Потому что за нами по пятам идет ваш бывший жених. Если мы станем ночевать в разных комнатах, он заподозрит неладное. Придется вам потерпеть меня одну ночь.