Встреча с любовью | Страница: 46

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Жалкая маленькая потаскушка! Когда Дамьен снова пришел в магазин, хозяин уже вернулся. Несильный удар помог ему вспомнить мальчишку с «Южной звезды», который расплатился за покупки золотой монетой.

— Парень сказал тебе, куда отправится дальше? — прорычал Дамьен.

— Полагаю, на «Южную звезду».

— Он сказал тебе именно это? Хозяин поскреб в голове.

— Нет, просто мне так показалось.

— В каком направлении он пошел, покинув твой магазин?

— Удивительно, что вы об этом спрашиваете. Теперь я думаю, что парень и не собирался возвращаться на корабль. Мне показалось это странным, но я решил, что это не мое дело.

— Ты скажешь наконец, куда он отправился?

— На юг. Я смотрел ему вслед, пока он не скрылся из виду, и судя по всему, он не собирался никуда сворачивать.

Удовлетворенный ответом, Дамьен купил пестрый костюм, чтобы его трудно было обнаружить в зарослях, пистолет, нож и запасы продовольствия на несколько дней для себя и своих наемников и отправился разыскивать Тиа. Для нее будет лучше, если он ее не найдет. Бен не знал, как поступить. С одной стороны, ему отчаянно хотелось бросить все и отправиться на поиски Тиа. С другой стороны, он считал, что стоит подождать несколько дней на случай, если Тиа объявится сама. Прошел день, два. Он метался, нервничал, терял терпение и раздражался. Приезжал Дир, но даже он не смог его успокоить. Прошло три дня, а Тиа так и не появилась. Прошло четыре дня, и он принял решение ехать. На пятый день приехали Робин и Кейт с маленькой Молли, чтобы вместе отпраздновать торжество. Кейт была беременна и очень радовалась этому. Робин выглядел довольным жизнью, спокойным и уверенным в себе. Женитьба на Кейт сделала его счастливым.

Ожидая встретить мужчину, влюбленного по самую макушку, Робин был потрясен, обнаружив Бена, обезумевшего от горя. Неожиданно Робин вспомнил, что Бен поклялся никогда не жениться, и предположил, что Бен передумал и теперь пребывает в смятении, испытывая чувство, которого избегал много лет.

— Добро пожаловать в братство женатых людей, — провозгласил Робин на всякий случай. Он слегка злорадствовал, ведь Бену предстояло преодолеть те же трудности, через которые прошли они с Диром. — Не надо так мучиться: если ты влюблен, то прежние клятвы теряют силу. Где твой бриллиант, о котором нам рассказывала Кейси?

Бен удивленно уставился на Робина. За это время столько всего случилось, что он совсем забыл, что Кейси пригласила Флетчеров отпраздновать его брак с Тиа.

— В чем дело, Бен? Ты язык проглотил? — спросила Кейт. — Мне не терпится познакомиться с твоей невестой.

Кейт смотрела на него своими необыкновенно красивыми фиалковыми глазами, которые никогда не переставали восхищать Бена. Он был рад за друга, когда тот влюбился в темноволосую красавицу Кейт, обладающую взрывным характером и острым язычком. Она сумела приручить неугомонного Робина так же, как Кейси в свое время приручила Дира.

— Бен, в чем дело? Что случилось?

— Пошли в дом, — пригласил он. — Раз уж вы здесь, то должны все знать.

Обменявшись тревожным взглядом с Робином, который держал на руках маленькую дочку, Кейт последовала за Беном. Усадив гостей, он целый час рассказывал им историю Тиа, которую Робину и Кейт было трудно принять, а еще труднее в нее поверить.

— Черт возьми, мы тебе сочувствуем. Нам с Диром ничего подобного пережить не пришлось, когда мы завоевывали своих жен, — проговорил Робин.

— Просто ты об этом уже забыл, — хмыкнул Бен, вспомнив, как Кейт заблудилась в Голубых горах, а вернувшись домой, обнаружила Робина в постели с другой женщиной. И как все считали Кейси мертвой, а она в это время уже вернулась в Англию, где Дир с трудом ее разыскал. — Я попал в положение, которого избегал всю жизнь.

— И что ты собираешься теперь делать? — спросила Кейт.

— Я должен найти Тиа прежде, чем это сделает Дамьен. Надеюсь, кто-нибудь в Сиднее ее видел.

— Желаю удачи, — улыбнулся Робин. — Хочешь, я поеду с тобой? Со дня рождения Молли мне не приходилось пускаться в подобные авантюры.

— Спасибо, дружище, я поеду один. Ты нужен Кейт. Вы останетесь на моей ферме?

— Нет. Нас пригласил Дир, а так как Молли хочется поиграть с его детьми, мы поедем к ним. А ты когда отправишься в Сидней?

— Завтра. Я не могу больше ждать. У меня такое ощущение, что Тиа нужна моя помощь.

Бен ехал в Сидней, поглощенный мыслями о Тиа. Отчаянное желание найти ее гнало его вперед, любовь заполняла сердце, а нетерпение терзало мозг. Она стояла перед ним как живая. Он видел ее в постели, видел прекрасные золотистые волосы, рассыпавшиеся по подушке. Видел ее необыкновенно красивые зелено-голубые глаза, страстный взгляд, когда они любили друг друга, видел румянец на ее нежных щеках. Бен вспоминал шелковистость ее кожи, когда она прижималась к его груди, сладость пота, который он слизывал языком, изгибы тела, которые так хорошо вписывались в его изгибы, словно они были созданы друг для друга. Тиа, конечно, не назовешь высокой, но она настоящая женщина: маленькие упругие груди, осиная талия, круглые бедра, плавно переходящие в длинные стройные ноги. От этих мыслей Бена бросило в дрожь, и он покрутил головой, отгоняя видения, мешавшие выполнению его миссии. Ему приятно было думать о Тиа, но разве эти ощущения могут сравниться с тем восторгом, который он испытает, когда наконец найдет ее? Как же давно они не занимались любовью. Проклятие! О чем он только думает! С каких это пор женщина стала так много для него значить? Он с трудом узнавал себя. К тому же он до сих пор не уверен, что хочет что-то изменить в своей жизни. Конечно, ему нравится Тиа. Надо быть дураком, чтобы это отрицать. Он всегда был похотливым самцом, а Тиа распалила в нем страсть в тот самый момент, когда он сорвал с нее шапку и обнаружил, что под грязными лохмотьями скрывается женщина. Он так увлекся ею, что дважды делал ей предложение, и оба раза получил отказ. И хотя он сейчас знал причину, по которой Тиа ему отказала, его гордость все же была уязвлена. Скорее в аду выпадет снег, чем он снова сделает предложение какой-нибудь женщине. «Даже Тиа?» — язвительно поинтересовался внутренний голос. Но он не нашел ответа на этот вопрос. Поживем — увидим. Приехав в Сидней, Бен обнаружил, что Фэрфилд и его головорезы покинули город. Клерк в отеле не знал, куда они отправились, но охотно рассказал, что его светлость был одет в пестрый костюм, имел при себе оружие и нанял проводника-аборигена. Клерк также назвал магазин, откуда в отель были доставлены покупки лорда. У Бена появился проблеск надежды. Неужели Фэрфилд каким-то образом узнал, где прячется Тиа? Что он с ней сделает, если найдет первым? Фэрфилд сейчас так разозлен, что может сделать с Тиа все, что угодно. Поблагодарив клерка, Бен бросился в магазин, чтобы расспросить хозяина о Фэрфилде. Он хорошо знал владельца и надеялся, что тот все ему расскажет. Так и случилось.

— Его светлость спрашивали о пареньке, который заходил в магазин недели две назад, — поведал ему хозяин. — Парнишка говорил, что он с «Южной звезды», и расплатился за покупки золотой монетой. А в чем дело?