- Откуда ты знаешь, Люс? - спросил Франсуа.
- По свистку, конечно. Я узнаю его. Это «Олений глаз» - почтовое судно, идущее в Цинциннати.
Вскоре над деревьями стало видно белое облако пара, а затем из-за излучины реки показалось большое судно, рассекающее коричневую воду. Через несколько минут пароход был уже против лужайки и действительно оказался, как и говорил Люсьен, почтовым пароходом «Олений глаз». Люсьен воспринял свой триумф с присущей ему скромностью.
Прошло всего несколько минут, и от Пойнт Купе послышался громкий, пронзительный свисток. Пароход причаливал.
- Гуго! - обратился к слуге полковник. - Может быть, что-нибудь есть для нас - пойди посмотри.
Не мешкая, Гуго отправился выполнять поручение. Он был хороший ходок и вернулся быстро. В руках он держал письмо, внушительное по величине и виду.
- От принца Люсьена! - воскликнул Франсуа, который везде должен был быть первым. - Это от принца, папа, - ведь это его печать!
- Успокойся, Франсуа, успокойся! - строго сказал отец, ковыляя к веранде, чтобы взять очки.
Письмо было распечатано и прочитано.
- Гуго! - крикнул полковник, закончив читать.
Гуго ничего не ответил, но предстал перед своим хозяином, по-военному отдавая честь.
- Гуго, тебе придется съездить в Сент-Луис.
- Слушаюсь, полковник.
- Ты отправишься с первым же пароходом.
- Слушаюсь, полковник.
- Ты должен добыть мне шкуру белого бизона.
- Это не составит труда, месье.
- Боюсь, что это труднее, чем ты думаешь.
- За деньги, месье?
- Да, даже за деньги, Гуго. Слушай: мне нужна шкура, не просто мех, а настоящая шкура - с головой, ногами, вся целиком, чтобы можно было сделать чучело.
- А-а, полковник! Это другое дело.
- Боюсь, что это будет очень нелегко... - задумчиво произнес полковник. Я сомневаюсь, удастся ли вообще ее достать. Но нет, мы должны это сделать во что бы то ни стало! Да, во что бы то ни стало!
- Сделаю все, что в моих силах.
- Заходи в каждый меховой магазин в Сент-Луисе, наведи справки среди охотников и трапперов [84] - ты знаешь, где их найти. Если из этого ничего не получится, помести объявление в газетах на английском и французском языках. Сходи к коммерсанту Шото, куда угодно... Не считайся с расходами, но достань мне шкуру!
- Будьте спокойны, полковник, все будет исполнено.
- Тогда готовься в путь. Возможно, еще сегодня пойдет пароход... Тш-ш! Я слышу, он уже идет, и, может быть, как раз в Сент-Луис.
Некоторое время все стояли молча, прислушиваясь. Ясно был слышен шум парохода, идущего вверх по реке.
- Он действительно идет в Сент-Луис, - сказал Люсьен. - Это «Красавица Запада».
Люсьен обладал способностью определять по свистку название почти каждого парохода, курсирующего по Миссисипи.
Через полчаса показался пароход, и все увидели, что Люсьен опять прав: пароход шел в Сент-Луис и назывался «Красавица Запада».
Гуго не надо было долго собираться. Пароход не успел поравняться с домом, а маленький француз уже все собрал, получил от своего хозяина еще несколько инструкций и кошелек с деньгами и отправился в Пойнт Купе, чтобы встретить пароход у причала.
Прошло целых три недели, прежде чем Гуго вернулся. Для старого полковника, который волновался, что Гуго не удастся выполнить поручение, это были долгие недели.
Ленди написал ответ принцу Бонапарту и обещал постараться добыть шкуру белого бизона; принц просил его в письме именно об этом. Полковник ни за что на свете не хотел бы нарушить свое обещание, и неудивительно, что во время отсутствия Гуго он все время испытывал беспокойство и нетерпение.
Наконец, поздно вечером, Гуго вернулся. Полковник не мог дождаться, когда тот пойдет в дом, и встретил его в дверях со свечой в руке. Вопросы были излишни: ответ был написан на лице Гуго. Сразу стало ясно, что он не достал шкуру. Вид у него был совершенно убитый; огромные усы его, казалось, поблекли и обвисли.
- Не достал? - спросил полковник упавшим голосом.
- Нет, полковник, - пробормотал в ответ Гуго.
- Ты всюду пытался?
- Всюду.
- Ты давал объявления в газетах?
- Во всех газетах, месье.
- И предлагал высокую цену?
- Да, но это ни к чему не привело. Я не достал бы шкуры белого бизона, даже если бы предложил в десять раз больше. Я не смог бы достать ее и за тысячу долларов.
- Я бы дал пять тысяч!
- Это не помогло бы, месье: ее нельзя достать в Сент-Луисе.
- А что говорит Шото?
- Что очень мало шансов найти то, что вам нужно. Он говорит, что можно проехать по всем прериям и так и не встретить белого бизона. Индейцы ценят белых бизонов превыше всего, и, когда им попадается случайно белый бизон, они уж его не упустят. У одного торговца мехами я сыскал две-три шкуры, но это не то, что вы хотели, месье: это только мех, но даже и за него просили порядочную сумму.
- Нет, это не годится. Шкура нужна для другой цели - для большого музея. Боюсь, что мне не раздобыть ее. Уж если нельзя достать в Сент-Луисе, тогда где же еще...
- Где еще, папа? - прервал Франсуа, который вместе с братьями стоял и слушал весь этот разговор. - Где же еще, как не в прериях!
- В прериях... - машинально отозвался его отец.
- Да, папа. Пошли Базиля, Люсьена и меня - мы найдем тебе белого бизона, я ручаюсь!
- Браво, Франсуа! - воскликнул Базиль. - Ты прав, брат, - я и сам хотел это предложить.
- Нет-нет, мальчики мои! Вы слышали, что говорит Шото? Нечего и думать об этом. Ее нельзя достать... А я-то написал принцу, я обещал ему!
Лицо и жесты старого полковника выражали разочарование и огорчение. Люсьен, с болью заметивший это, сказал:
- Папа, Шото правда имеет большой опыт в торговле мехами, но он сам себе противоречит. (Люсьен, как вы, наверно, заметили, был очень рассудителен.) Гуго видел две-три шкуры в Сент-Луисе, - кто-то должен же был найти животных, которым принадлежали эти шкуры! К тому же Шото утверждает, что они высоко ценятся индейскими вождями, которые часто носят их в качестве одежды. Это доказывает, что белые бизоны в прериях есть. Почему же мы не можем напасть на них, как другие?.. Франсуа и Базиль, поедем искать их!