– Страсть порождает неистовство в каждом из нас, килен. Я надеюсь, ты скоро сама это поймешь. – Он глубоко и резко вдохнул и плотно сомкнул глаза. – Бог мой, очень скоро.
Он открыл глаза и, наклонившись вперед, задул свечу.
Тесс ожидала, что теперь почувствует себя свободнее, но темнота только усилила возникшее в ней чувство беспомощности и скованности.
Она видела огромную тень Галена возле себя, ощущала запах его могучего тела.
– Ложись, – низкий голос Галена дрожал от напряжения. – Я не могу больше. На сегодня хватит.
Но ведь ничего по-настоящему и не начиналось, подумала с изумлением Тесс. Он только коснулся ее волос и шеи, он только разглядывал ее тело и бормотал о желании и страсти. Откуда взялось это ощущение зависимости?
– Сейчас же.
Она нырнула под покрывало и отодвинулась к дальней стороне кровати.
В следующий момент прогнулся матрас под тяжестью Галена.
Он лежал рядом, не дотрагиваясь до нее, а у нее неистово билось сердце, и незнакомые ей до сих пор чувства обуревали ее.
– Я не понимаю, для чего все это? – запинаясь спросила она. – Почему?
В темноте раздался его голос, прерываемый резким дыханием:
– Я буду обладать тобой так, как хочу, или совсем никак.
– Но это ведь только для того, чтобы родился ребенок. Какая разница, как это сделать?
– Огромная. – Он помолчал. – Мы два человека. Я не собираюсь играть роль жеребца. – Он замолчал на какое-то время, затем заговорил вновь, и голос его звучал почти отчаянно: – Потому что, видит Бог, я не варвар.
Тесс проснулась утром с чувством облегчения и разочарования. Гален уже ушел. Его присутствие будоражило ее. Он разбудил в ней что-то новое, неведомое ей прежде. Прошлая ночь привела ее в полное замешательство. Теперь Гален Бен Рашид представлялся ей необыкновенным и непредсказуемым человеком. Она поспешно надела свою старую темно-коричневую амазонку, которую не выбросила, несмотря на уговоры Паулины, и, выйдя из комнаты, стала спускаться по лестнице. И здесь она неожиданно столкнулась с молодым человеком, одетым в полосатый, вишневый с бежевым, халат и свободные белые штаны, заправленные в коричневые замшевые сапоги. Его лицо показалось ей знакомым.
– Я только что собирался в ваши апартаменты, маджира, – он вежливо поклонился. – Маджирон хочет выехать через час. Могу ли я уложить ваши вещи?
– Там не так уж много вещей. Я не распаковывала чемоданы на такое короткое время. – Она задумчиво нахмурилась. – Вы ведь Сайд, да? Он снова поклонился.
– Сайд Абдул, маджира.
– Я не сразу узнала вас… – ее глаза озорно блеснули, – в одежде.
Он чуть растерянно моргнул, захваченный врасплох.
– Могу ли я заняться вашими чемоданами, маджира?
О Боже, он такой же рассудительный и нудный, как мать-настоятельница.
– Непременно, – важно ответила она, поняв, что он не отстанет. – Где шейх?
– В конюшне. Сказать ему, что вы желаете его видеть?
– Нет, занимайтесь вашими делами. Я сама разыщу его.
– Без сопровождающих? – Он казался слегка шокированным. – В конюшне есть и другие мужчины, маджира.
Она нетерпеливо оглянулась через плечо.
– Какое это имеет значение?
– Это не принято. Вы – маджира. И совсем неудобно, если вы…
– Я буду ее сопровождать. Сайд, – на верхней площадке лестницы появился Алекс. Сайд поклонился с явным облегчением.
– Как пожелаете, милорд.
Тесс посмотрела ему вслед, накачав головой.
– У него совсем нет чувства юмора.
– Сайд хороший человек, – не согласился Алекс, – но он слишком точно следует правилам этикета. Это отличительная особенность жизни в Седикхане.
– Итак, я делаю свои открытия. – Она сошла с последних ступенек. – А что такое “маджира”?
Он ухмыльнулся.
– Это ты. Жена маджирона. В Тамровии это звучало бы как ваше величество.
– А Гален – маджирон? Он кивнул.
– Это один из его титулов. – Улыбка сошла с лица Алекса, когда он внимательно посмотрел на нее. – Как ты… в порядке?
Тесс покраснела и, стараясь избежать его прямого взгляда, ответила:
– Возможно, в лучшем, чем ты. Ты был вчера вечером сильно навеселе. – Она поспешила мимо него к двери. – Я хочу проведать Селика.
– Не мужа?
Она насмешливо оглянулась.
– Когда я последний раз видела своего мужа, у него конечности находились в полном порядке. Чего нельзя сказать о Селике.
– Селику гораздо лучше.
Тесс обернулась на голос и увидела Галена в дверном проеме. Он смотрел на нее без всякого выражения, но его губы предательски дрожали.
– Я рад, что вы признаете меня… на что-то годным. – Он сделал ударение на последнем слове, обращаясь к ней снова на “вы”.
Алекс понимающе рассмеялся.
Она вспыхнула, вспомнив Галена в его великолепной наготе, с темными горящими глазами, с волосами, рассыпавшимися по плечам. Сейчас узкая черная лента туго стягивала их на затылке. На нем был великолепно сшитый, модный черный костюм, а галстук завязан не менее замысловато и изящно, чем у Алекса. Каким-то непонятным образом его современный цивилизованный наряд вернул ей самообладание.
– Селик уже готов к путешествию? Он кивнул.
– Но налегке. Мы дадим ему еще несколько дней, чтобы он мог совсем поправиться.
– Это разумно, – оценила она.
– Рад, что вы одобряете меня. – Он склонил голову в легком поклоне. – Я приобрел кобылу у хозяина гостиницы для вас. На ней вы доедете до Заландана. У нее длинноваты зубы, но она вполне вам подойдет. Сейчас, если вы не против, мы быстро поедим и тронемся в путь. Эскорт ожидает нас недалеко от границы, в оазисе Эль-Дабал.
Путешествие в Седикхан. Могла ли она предположить, что когда-нибудь окажется в этой варварской стране? Ей не терпелось отправиться в путь.
– Давайте поедем сразу. Я не голодна.
– Не имеет значения. Вы поедите, – сказал Гален. – Мы не остановимся до захода солнца, и у вас не хватит сил преодолеть без еды такое расстояние.
Тесс нахмурилась.
– Я не терплю приказов, мой шейх. Его легкая улыбка погасла.
– Лучше уж мои, чем вашего отца.
– Правда. – Она бросила на него быстрый взгляд из-под полуопущенных ресниц. – Но если вы помните, я обычно находила способы обходить его распоряжения.