— А что еще он спрашивал?
— В основном только это. Но поскольку вы не просветили меня на этот счет, я не смог удовлетворить его любопытства. — Пикеринг пожал плечами. — Но у меня сложилось такое впечатление, что его интерес не угас. А еще мне показалось, что вам лучше уехать из Казанпура как можно скорее.
— Вы зарегистрировали договор о покупке в Калькутте?
Пикеринг кивнул.
— Все документы заверены самым тщательным образом. Чтобы покупку нельзя было оспорить. Циннидар принадлежит вам. Абдар не имеет права даже приблизиться к нему.
— На законных основаниях — да.
— До тех пор, пока жив его отец, вам нечего беспокоиться. Он не сможет вмешиваться в дела махараджи.
— Остается надеяться, что Господь продлит дни махараджи на земле.
— Я счел, что вы должны знать о том, как обстоят дела. — Пикеринг помолчал. — И еще: Пачтал постоянно крутится возле ущелья Ланпур. Не знаете ли вы, почему его так интересует это расследование?
Картаук. Единственное, что могло привлечь Пачтала в ущелье, — надежда, что Картаука вынесло течение. Но последнее слово почему-то прозвучало несколько странно и резануло слух Руэла.
— Расследование? О каком расследовании идет речь?
Пикеринг с удивлением посмотрел на него.
— Расследование причин крушения поезда. Махараджа попросил нас разобраться во всем. — Он поморщился. — Неприятное задание. Я всегда симпатизировал Патрику Рейли, и мне искренне жаль, что он лишился вознаграждения за свои тяжкие труды.
Руэл замер.
— Патрик сказал мне, что напор воды, который несся по ущелью, вызвал мощную вибрацию. Рельсы не выдержали и…
Пикеринг печально покачал головой:
— Мой инженер пришел к выводу, что они поломались не из-за вибрации. Причина того, что они не выдержали нагрузки, в низком качестве стали.
Руэл почувствовал себя так, словно его ударили в солнечное сплетение. Только после паузы он смог спросить:
— Вы хотите сказать, что несчастье, которое произошло с Йеном, можно было предотвратить?
Пикеринг кивнул.
— Мне казалось, вы знаете. Патрик должен был рассказать мисс Барнаби о результатах расследования.
— Наверное, она не сочла нужным посвящать меня во все эти подробности. — Руэл медленно поднялся. — Думаю, я должен повидаться с Патриком Рейли. У меня к нему есть несколько вопросов.
— Боюсь, вы не сможете добиться от него того, чего вы хотите. В последние дни он беспробудно пьет. — Пикеринг помолчал. — На мой взгляд, вам гораздо проще спросить об этом у мисс Барнаби. По словам Патрика, она была в курсе всего.
Руэл замер.
— Вы хотите сказать?…
Пикеринг замешкался.
— Патрик, конечно, пытается ее защищать, но коммерсанты уверяют, что это она отвечала за все поставки. Да и мисс Барнаби не отрицает, что сама давала заказы Вина Патрика заключается в том, что он доверился этой женщине. Боюсь, его карьера теперь находится под серьезной угрозой.
«Мне пришлось урезать расходы».
«Дверь обошлась нам слишком дорого».
Слова Джейн, сказанные когда-то в ущелье, сами собой вынырнули из глубин памяти.
«Это моя вина».
— Мне надо идти, — пробормотал он хрипло, пробираясь к выходу.
Полковник что-то говорил ему вслед. Но Руэл не смог разобрать ни слова.
Джейн нервно вцепилась в подлокотники кресла, когда услышала, как Руэл подъехал к бунгало. Если он сразу пройдет в спальню, чтобы взглянуть на Йена…
— Джейн, — позвал Руэл.
Голос его звучал тихо. Может быть, полковник не успел рассказать ему ни о чем? Джейн готова была взмолиться всем богам сразу, чтобы так оно и было.
— Я здесь.
Он появился на пороге. Темный силуэт на фоне лампы, зажженной в гостиной.
И Джейн сразу сжалась, почувствовав напряжение, которое таилось в нем, как в сжатой пружине.
— Тебя не было так долго.
— Ты устала возиться с Йеном?
— Нет. Просто хотела сказать… — Она запнулась. — Йен поужинал. Я дала ему настойку опия. Он заснул и ни разу не просыпался.
— Он делает вид, что спит. Ему не хочется беспокоить и волновать нас. Сначала он вскрикивал от боли. Теперь только лежит и плачет. — В голосе Руэла зазвенел металл. — Ты не можешь себе представить, что такое для мужчины оказаться в столь беспомощном состоянии…
Теперь Джейн не сомневалась, что Руэл знает обо всем. Она поднялась.
— Спокойной ночи.
— Еще нет. Мне надо кое-что спросить у тебя.
Началось. Джейн собрала всю свою волю в кулак.
— Что именно?
— О рельсах…
Ей казалось, что она готова была услышать его вопрос. Но, видимо, переоценила свои силы.
— Я вижу, что даже упоминание о них заставляет тебя содрогнуться!
— Руэл, я…
— Выйдя из офицерского клуба, я не мог сразу пойти домой. Я отправился в ущелье Ланпур.
Она облизнула пересохшие губы.
— Зачем?
— Хотел сам взглянуть на рельсы. Я смотрел на эти трещины и думал про Йена. — Он поднял голову, и их глаза встретились.
Джейн невольно задержала дыхание, увидев выражение ярости и муки на его лице.
— Я убью Патрика!
— Нет! — с трудом выдохнула Джейн.
— Почему? Кто виноват во веем, если не Патрик? Может, ты?
Джейн молчала, беспомощно глядя на него.
— Почему ты молчишь? — Неистовая ярость, что клокотала в нем, вдруг прорвалась наружу. — Не стой так! Скажи мне, что я не прав. Скажи мне, что Пикеринг и его инженер ошиблись.
— Что тебе сказал полковник?
— Что заказы делала ты. Это правда?
— Да, — прошептала она. — Это правда.
Руэл отшатнулся, как будто она ударила его по лицу.
— И когда ты говорила о своей вине, ты имела в виду именно это?
Теперь настала ее очередь вздрогнуть, как от удара.
— Да.
— Проклятье! — Он шагнул вперед, его руки сомкнулись на ее горле. — И все для того, чтобы спасти и обелить своего Патрика! — Глаза Руэла, казалось, жгли ее. — Почему ты не солгала мне! Я не хотел верить словам Пикеринга. Я не поверил бы ни единому человеку на свете, кроме тебя.
Джейн чувствовала, как его пальцы сжимаются у нее на горле, ей уже не хватало воздуха, в глазах потемнело. Но она не сделала ни единой попытки вырваться, только беспомощно смотрела на искаженное мукой лицо.