— Ничего, ты еще оценишь мои старания, когда у тебя будут дети. Если бы здесь соорудили фонтанчик, его пришлось бы ограждать перилами, а это испортило бы общий вид.
Марта заметила, что в голосе миссис Рассел прозвучало неодобрение. Она украдкой покосилась на Джека. У того на лице не дрогнул ни единый мускул, но Марта все равно поняла, что замечание матери ему не понравилось.
— Да, наверное, — холодно проговорил он. — Может быть, мы войдем в дом?
Марта на секунду помедлила в дверях, что вели из холла во внутренний коридор, и оглянулась.
Да, цветы смотрелись просто великолепно. Но если бы кто-то спросил ее мнение, она бы сказала, что фонтанчик был бы здесь очень к месту.
Гостиная была просто огромной, с высоким потолком и широкими окнами. Когда миссис Рассел. Марта и Джек вошли, им навстречу поднялся молодой человек примерно одних лет с Мартой. Высокий и стройный, он был очень хорош собой и держался с небрежной грацией, которая бывает только врожденной. Совсем молодая девушка — лет семнадцати не больше, — с симпатичным и свежим личиком и огромными зелеными глазами, осталась сидеть на диване. Вместе они составляли потрясающую пару и, судя по сразу бросающемуся в глаза сходству, были братом и сестрой.
— Тео и Эдит Лейн, — представила их миссис Рассел. — Кузен и кузина Джека. Приехали к нам на каникулы.
Тео Лейн поприветствовал Марту, поглядывая на нее с явным интересом. Но его сестра Эдит не сводила глаз с Джека, и во взгляде ее читалось неприкрытое обожание. Бедная девочка, подумала Марта с искренним сочувствием, выбрала не самый удачный объект для тайных воздыханий.
— Очень дальние кузен и кузина, — проговорила Эдит с небрежной улыбкой. — Джек, Мечта совсем застоялась. Если так и дальше пойдет, она совсем одичает и не позволит даже к себе подойти, не говоря уже о том, чтобы дать себя оседлать. Если хочешь, я буду ее выезжать.
— Спасибо, но в этом уже нет необходимости, — улыбнулся Джек. — Марта согласилась ее… «прогуливать».
Марта с вызовом вскинула голову, но тут же опустила глаза, наткнувшись на жесткий и властный взгляд Джека.
— Правда? — Эдит с нескрываемой неприязнью покосилась на девушку. — Надеюсь, вы хорошо ездите на лошадях, — едко проговорила она. — Мечта, она с характером.
— Ничего, я справлюсь, — ответила Марта. Краем глаза она заметила, что Джек слегка нахмурился.
— А почему вы вообще решили на ней выезжать? — В голосе Эдит явственно слышался вызов.
— Это я ее попросил. — Тон Джека явно давал понять, что разговор на эту тему исчерпан. И они заговорили о местных достопримечательностях, которые Марта обязательно должна была посетить, пока живет здесь.
Первое напряжение вроде бы спало, но Марта все равно с облегчением вздохнула, когда в дверь позвонили. Это начали собираться гости — очень радушные и дружелюбные люди, большинство из которых были значительно старше Марты.
За ужином ее посадили рядом с Джеком. Из-за этого она постоянно чувствовала себя неловко и держалась непривычно скованно. И даже не потому, что Эдит Лейн постоянно сверлила ее неприязненно-презрительным взглядом. Просто всякий раз, когда Марта поднимала глаза от тарелки, она ловила на себе пристальный взгляд Джека. В нем не было ничего оскорбительного. Джек смотрел на нее задумчиво, оценивающе и чуть настороженно — как будто был искушенным исследователем, которому вдруг попался неизвестный науке экземпляр. От этого взгляда Марте становилось не по себе и в голову лезли всякие самоуничижительные мысли, хотя она никогда не страдала комплексом неполноценности. Например, ей почему-то подумалось, что Джеку наверняка нравятся женщины более утонченные, чем она, — с шармом, холеные.
Она попыталась представить себе его невесту. Ей рисовалась высокая длинноногая блондинка с безупречным маникюром, в дорогих украшениях — неброских, но дорогих и изящных — и в элегантных нарядах от Шанель.
В остальном же ужин прошел прекрасно. Еда была выше всяких похвал. А гости за столом, хотя, конечно, и говорили о каких-то своих делах и внутренней жизни городка, но уделяли немало внимания политике, общенациональным событиям, музыке, книгам и кино, так что Марта тоже могла участвовать в разговоре.
Мать Джека оказалась замечательной хозяйкой. Она следила за тем, чтобы всем было весело и интересно и никто не чувствовал себя заброшенным. Ее добрый юмор и искреннее участие покоряли всех. Даже самые стеснительные из гостей начинали вести себя более естественно и раскрепощенно:
И все-таки Марту не покидало странное чувство, что всякий раз, когда миссис Рассел обращалась к ней, за ее теплотой и радушием скрывалась какая-то непонятная настороженность.
Позже, когда все перешли в гостиную, чтобы выпить кофе, один из мужчин спросил у Марты:
— Значит, вы присматриваете за собаками миссис Чэмберс? Надеюсь, этот доберман вас слушается.
Памятуя о случае с овцами Джека, Марта ответила:
— Когда мы выходим за пределы сада, я беру его на поводок. А по ночам запираю в доме.
— Следите только, чтобы он к моим овцам не подходил, — вроде бы шутя проговорил мужчина, но Марта поняла, что он вовсе не шутит.
— Не беспокойтесь. Он очень послушный.
Эдит Лейн, которая примостилась на подлокотнике кресла брата, — наверняка для того, чтобы продемонстрировать окружающим длинные стройные ножки, — вступила в разговор:
— Буквально на днях я прочитала в одной газете, что доберманы — самые агрессивные и опасные собаки.
— Только для ветеринаров, — сухо отозвалась Марта — Так же, как и пудели. Однажды меня покусал карликовый пудель, с виду совсем безобидный. Но как бы там ни было, Красавчик вовсе не агрессивный.
— На мой взгляд, — заметил кто-то из гостей, — самый действенный способ приучить пса не бросаться на овец, это выдрессировать его как пастушью собаку. Может, вам стоило бы обучить вашего добермана, — обратился он к Марте.
— Вообще-то, доберманы — сторожевые собаки. Так что я не думаю…
— Я недавно купил щенка, которого тренирую именно на пастушью собаку, — как бы между прочим заметил Джек. — Вы можете как-нибудь привести вашего добермана. Позанимаемся вместе. Ему это будет полезно.
Гости начали обсуждать преимущества различных способов дрессировки. Марта сидела молча, пытаясь понять, зачем Джек предложил ей потренировать Красавчика. Хотя идея была очень даже неплохой…
Сама Марта прекрасно справлялась с Красавчиком, но миссис Чэмберс может действительно не хватить ни умения, ни сил держать в узде взрослого пса. Так что предложение Джека было весьма кстати. Но Марта не успела подумать об этом как следует. Что-то больно укололо ее в плечо. Она с ужасом поняла, что это расстегнулась булавка, которой была закреплена оторвавшаяся бретелька платья. Дождавшись удобного момента, она отвела миссис Рассел в сторонку и сообщила ей о своей маленькой неприятности.