Королева эльфов. Зловещее пророчество | Страница: 203

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Зельки — тюлени или же выдры, сбрасывающие звериную кожу и способные принимать вид юных эльфиек. Согласно легенде, являются детьми Элеборна, князя под волнами.

Зовущий драконов — певчая птица, обитающая в оазисах Сожженных Земель. Славится своими меланхоличными ночными песнями, на рынках крупных городов за него готовы платить большие деньги.

Ингиз — загадочный народ, против которого воевали альвы. Тени ингиз были изгнаны в Ничто и только и ждут возможности сбежать из плена и снова обладать телами.

Камень альвов — магический артефакт. Каждый из народов получил такой камень, прежде чем альвы покинули свой мир. Камень альвов усиливает колдовскую силу того, кто им владеет. Если использовать несколько камней альвов, можно сотворить магию, меняющую миры.

Кентавры — наполовину эльфы, наполовину кони. Большинство кентаврийских племен ведут кочевой образ жизни, в основном в Землях Ветров. Верхняя часть туловища кентавров более мускулиста, чем у их эльфийских сородичей. Также у них распространены бороды и усы, а уши не такие длинные, как у эльфов.

Кобольды — собирательное название для группы различных народов и племен, таких как лутины и хольды. Многие кобольды обладают способностью к магии. Большинство из них считаются выдающимися ремесленниками. Другие дети альвов любят использовать кобольдов в качестве слуг или рабов.

Красные шапки — тайный союз кобольдов, готовых к вооруженной борьбе с тиранией эльфийских князей.

Красный гребень — вид ящериц, обитающих в Южном Альвенмарке. Они предпочитают сухие жаркие регионы. Вырастают до двух шагов в длину, питаются падалью.

Куст динко — куст, из которого дети альвов добывают темный сок, при помощи которого рисуют узоры на коже. Сок динко, нанесенный на кожу, считается афродизиаком.

Ламассу — создания с телом быка, большими орлиными крыльями и бородой. Считаются очень мудрыми и сильными волшебниками.

Лига сохранения внутренних размеров Альвенмарка — собрание ворчунов, желающих улучшить мир. Основана Элийей Глопсом, он использует эту кажущуюся безобидной лигу для распространения своих памфлетов и агитации против правления эльфов.

Луговые феи — создания ростом с ноготь, похожие на эльфов и имеющие крылья мотыльков или стрекоз.

Лутины — лисьеголовый народ кобольдов. Очень одаренные волшебники, известные своим черным юмором и глупыми шутками. Также они считаются хорошими дельцами и махинаторами. Если лутин чего-то не может добыть, то этого в Альвенмарке не существует.

Маураване — эльфийский народ, живущий далеко на севере Альвенмарка, в лесах у подножия гор Сланга. Славятся своими лучниками.

Минотавры — быкоголовые великаны. Тело напоминает тролльское. В отличие от троллей, контакт с металлом не кажется им неприятным.

Мышпинги — мелкорослый народ кобольдов, представители которого ростом не больше большого пальца. Славятся как создатели красок, которые они смешивают и используют для эстампов.

Навтарх — на Эгильских островах так называют капитана галеры.

Нормирга — эльфийский народ, отнявший у троллей провинцию Снайвамарк и изгнанный оттуда после битвы за Филанган. Из этого народа происходят Олловейн и Эмерелль.

Пальмовый страж — небольшая певчая птица, живущая в оазисах Сожженных Земель.

Пауки — кобольдский народ из Лунных гор, известный своими способностями к лазанию. Считается, что они могут бегать по отвесным стенам, словно пауки.

Рефугиум — обозначение, принятое среди священнослужителей Тьюреда для учреждения, похожего на монастырь.

Сангалла — название южного ветра, дующего со склонов Рейкаса летом на равнину Снайвамарка.

Серебряная ночь — праздник, который отмечают эльфы в последнюю ночь в Старом лесу. В эту ночь Эмерелль способна слышать голоса предков, то есть тех, кто ушел в лунный свет.

Серокожие — название кобольдского народа в Сожженных Землях, на протяжении столетий выдававшего себя за троллей. Они порождают ловцов снов, которые противостоят влиянию ингиз на другие народы Альвенмарка.

Скальд — фьордландское название барда.

Собиратели облаков — крупные летающие создания, внешне отдаленно напоминающие медуз. Когда-то они обитали в Расколотом мире, оказались вовлечены в войну между альвами и девантарами.

Степные корабли — большие деревянные повозки размером с небольшие суда. Были изготовлены по приказу короля Гильмарака, чтобы перевозить сокровища караванами в Снайвамарк. Усиленные несколькими торсионными орудиями, они представляют собой передвижные крепости. Команда исключительно из кобольдов. Благодаря откидывающимся полозьям их можно использовать в качестве ледяных парусников.

Столик для фальраха — особый игровой стол для игры в фальрах.

Теараги — пользующийся дурной славой воинственный кочевой народ, нападающий на караванные тропы, ведущие в Искендрию.

Тролли — воинственный народ Альвенмарка. Ростом достигают трех метров, имеют серую кожу, напоминающую по цвету камни. Троллям неприятно прикосновение к металлу.

Тропы альвов — сеть магических дорог, некогда созданных альвами.

Фавны — козлоногий народ в Альвенмарке.

Фальрах — настольная игра, придуманная Фальрахом, одним из главных полководцев эльфов. Считается, что с ее помощью можно просчитать ход любой возможной битвы.

Хаттах — яд для стрел, используемый кобольдами Сожженных Земель. Если он попадает в кровь, это приводит к остановке дыхания и быстрой смерти от удушения. Яд получается из мякоти кактусов. Если высушить мякоть, получается наркотик с очень сильным галлюциногенным воздействием, также именуемый хаттах.

Цветочные феи — иное название для луговых фей.

Шипохвосты — ящерицы, живущие в засушливых регионах Южного Альвенмарка. Травоядны. Вооруженный шипом хвост длиной более пяти дюймов. Эти ящерицы живут небольшими группами и считаются очень воинственными.

Ши-хандан — призрачные создания, чаще всего в форме собак, размером с пони. Ши-хандан получаются благодаря магическому соединению ингиз с эльфом или человеком.

Эльфы — последний народ, созданный альвами. Примерно человеческого роста, более стройные, обычно обладают продолговатыми остроконечными ушами. Большинство из них способны к магии.


Благодарности.

Написать эту книгу, пройти этот путь до конца без моих помощников и помощниц было бы невозможно. И на этот раз все, кто принимал участие, не останутся безымянными: Ксиний, который при помощи чая с женьшенем и магии другого мира помогал пережить не одну долгую ночь за написанием книги, Карл-Хайнц, тайный повелитель грамматической правильности, Эльке, направлявшая лавины в иное русло, Тилль, взявший на себя все компьютерные проблемы, которые я никогда не смог бы решить, Вендель, находивший время для того, чтобы наряду со стопками контрольных работ проверять и эту довольно толстую рукопись, Нина, следившая за тем, чтобы мои герои не забывали об этикете, и Мартин, смотревший им на ноги.