– Мы готовы!
– Как спал, Хакер? – поинтересовался полковник.
Капитан пожал плечами, изображая недоумение:
– Хорошо спал.
– Еще бы! После трех часов бешеного секса с местной проституткой.
Седов с Лероем недоуменно переглянулись, и Трепанов усмехнулся:
– Ну, что смотрите друг на друга? Думали, я ничего не узнаю?
– Но… откуда? – на этот раз безо всякой игры удивился Лерой.
– Оттуда! – Трепанов взглянул на Седова: – Скажешь, ты ничего не знал?
– Не скажу! Я знал, что Хакер проведет ночь с женщиной.
– Прелестно! Ну, ладно, сейчас нет времени разбираться с вами. Складывайте сумки в багажник.
Ровно в 8.00 поддержанный «Додж» отъехал от отеля «Тропикана». Водитель попался молчаливый, за пять часов безостановочного движения от Дурбана до Джены он не произнес ни слова. Молчали и офицеры спецотряда.
В 13.10 «Додж» по команде российского полковника остановился недалеко от площади города. Трепанов передал водителю деньги, сказав:
– Моих друзей довезешь до Гурони. Дорога оплачена.
Темнокожий водитель кивнул.
– Джон Лиски, не забыл? – повернулся Трепанов к Седову.
– Не забыл!
– Позвони мне, как устроитесь.
– Конечно!
– Удачи!
– Взаимно.
Полковник вышел из машины, и «Додж» продолжил движение на восток. В 14.20 он высадил пассажиров у единственного в деревне каменного дома, на котором висела табличка «Туристический комплекс Джона Крига».
– Ты смотри, – проговорил Седов, указывая Лерою на усадьбу, – этот дом здесь смотрится, как крепость. Камень для строительства завозили издалека, забор около двух метров и, похоже, по всему периметру.
– На острове Керуг этого камня полно, – ответил Лерой. – Ну, что, командир, идем к мистеру Лиски?
– А откуда мы можем знать, что представителя туристической фирмы зовут Джек Лиски?
– Джон Криг каждую неделю дает рекламу своей фирмы в местные газеты с указанием данной, если можно так сказать, перевалочной базы и ее директора.
– Понятно, но нас, кажется, встречают?
Из калитки ворот вышел тучный, средних лет, белый мужчина:
– Господа! Вы желаете провести время на острове Керуг?
– А кто вы такой? – спросил его Седов.
– Я – представитель туристического комплекса Джона Крига, Джек Лиски.
– Ну, тогда… да мы хотели бы с другом посмотреть, что представляет собой ваша фирма.
– Очень рад. Пройдемте в дом, там и поговорим.
– Судя по всему, клиентов у вас не много.
– Мы только развиваемся, но… прошу в дом.
– На фоне хижин деревни ваша усадьбы смотрится по меньшей мере нескромно, – заметил Седов.
– Аборигены сами по себе, мы – сами, но между нами мир и согласие. Местные мужчины ловят для нас рыбу, осьминогов, бьют птицу, варят пиво. Мы для них источник выживания, тем более, в современных условиях.
– А не боитесь, что туземцы однажды разнесут вашу крепость?
– Нет. Они скорее будут защищать нас. И, кстати, они уже сейчас охраняют представительство, за что получают большие для них деньги.
– В общем, все нормально?
– Да! Все как нельзя лучше.
Лиски провел гостей в офис – пристройку к дому. Там к ним вышла красивая брюнетка в строгом костюме.
– Позвольте представить вам, господа, моего секретаря, Берту Рин.
Брюнетка кивнула.
Лиски повернулся к офицерам:
– А вас я и не знаю, как представить. Надо же, за разговором упустил самое главное.
– Это легко поправимо, мистер Лиски, – улыбнулся женщине Седой. – Я – журналист-международник, Валерий Седов. Независимый журналист.
– Вы русский? – удивился Лиски.
– Да! Но эмигрировал из России в Чехию, потому и представляюсь независимым журналистом, не связанным контрактом ни с одним из издательств. Но для меня это не проблема.
– Очень приятно, – произнесла Берта, с интересом глядя на Седова.
– А я – Филипп Лерой, из Лиона, Франция, – представился и капитан. – Мы случайно познакомились с Валерием и подружились. Он – настоящий русский медведь.
Лерой рассмеялся. Улыбнулся и Лиски, только лицо Берты осталось непроницаемым.
– Я бы попросил ваши документы, господа, – сказал Лиски, – сами понимаете, без формальностей ни в одном деле не обойтись.
Офицеры передали ему паспорта, с которыми Берта тут же покинула гостиную.
– Может, по рюмочке бренди, господа? С дороги, да и за знакомство? – предложил Лиски.
– Я бы предпочел пиво, – ответил Седов.
– Есть и пиво. Местное, «Утала» – так называют его деревенские жители. Конечно, оно не идет ни в какое сравнение со знаменитым чешским пивом, но освежает, слегка опьяняет. Правда, вкус имеет специфический. Я бы посоветовал вино «Коломбар», все лучше пива.
– Если у вас нет нормального пива, то давайте бренди. Но немного.
– Конечно! Ведь нам предстоит обсудить несколько вопросов.
Отдохнув с дороги в уютном двухместном номере, офицеры спецподразделения вечером были приглашены на ужин. Обслуживала хозяев и гостей дома женщина из местного племени. И еду она подала из местного рациона, рыбу, зажаренную в банановых листьях, под вино «Коломбар». Поужинав, Лиски за кофе объявил гостям, что завтра, в четверг, с острова Керуг прибудет яхта, она и заберет путешественников на туристическую базу, где для них приготовлено жилище, а также будет предоставлен перечень услуг компании Крига. После чего Лиски поднялся из-за стола:
– Ну, а вечер вам, господа, предстоит провести в обществе очаровательной Берты, я же покину вас. Дела, знаете ли. – Пожелав Седову и Лерою приятного вечера, он вышел из дома, а вскоре вообще покинул территорию усадьбы.
– И что за дела у господина Лиски ночью в этих местах? – поинтересовался Лерой.
– Да какие дела? – ответила Рин. – У него в деревне молодая женщина, так называемая местная жена. К ней Джек и пошел. Он почти каждый вечер уходит к Дари, так ее зовут.
– Почему не перевезет жену в дом? – спросил Седов. – Здесь места много.
– Джон Криг не поощряет связи Лиски с туземкой, кстати, очень красивой девушкой. Джек хотел привезти ее сюда, но хозяин, как все называют Крига, пригрозил, что сообщит о любовнице законной супруге Лиски, проживающей в Штатах. А Лиски это невыгодно. В общем, запутанная история. Мне до сих пор непонятно, почему Джек работает на Крига здесь, а не живет в Штатах.