Испытание страстью | Страница: 54

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Он бы хотел, чтобы они и впрямь стали матерью и дочерью через брак, но судьба распорядилась иначе.

— А теперь она ждет ребенка, — продолжала Элспет бодрым тоном. — И я вместе с ней переживаю эту радость, готовясь к тому, чтобы принять твою жену, кем бы она ни была.

Дыхание со свистом вырвалось из груди Майкла, и он вцепился в край консоли, чтобы собраться с силами и не упасть. Если бы его ударили кочергой в грудь, он не почувствовал бы более сильной боли.

Майкл круто обернулся и посмотрел на Элспет:

— Спрячьте коготки, матушка. Вы пьете мою кровь.

Она побледнела и отпрянула:

— Майкл…

— В чем дело? — спросил он с горечью. — Ведь мы оба знаем, что она для меня недосягаема. Нет нужды постоянно сыпать мне соль на рану.

— Прошу прощения.

Плечи ее поникли, а прекрасное лицо постарело на глазах.

— Я…

— Вы что?

— Боюсь, что твоя любовь к ней не даст тебе устроить свою жизнь.

— Я сознаю свою ответственность и позабочусь обо всем.

— Я желаю тебе счастья. — Элспет сделала шаг к сыну. — Я очень этого хочу. Я подумала, что, если ты будешь знать…

— То я просто отброшу свои злополучные чувства и буду идти по жизни дальше, избавившись от этого бремени. — Майкл безрадостно рассмеялся. — Если бы только все было так просто.

Она вздохнула:

— Я хочу тебе помочь. Хотела бы знать как.

— Я уже сказал как. — Он надел шляпу. — Присмотрите за Эстер. Окажите ей любую возможную поддержку.

— Боюсь, что ничего нельзя сделать для этой девочки, Майкл. Во всяком случае, мы с тобой ничего сделать не можем.

Он посмотрел на мать.

— Регмонт, — огрызнулся он, чувствуя, как по его сосудам устремилась кислота.

— То, как она реагирует на его имя… Мне уже случалось видеть такой взгляд. Ничего хорошего это не сулит. Но что мы можем сделать?

— Мы можем еще больше сблизиться.

Майкл направился к двери, которую дворецкий поспешил открыть для него:

— И молиться.


Эстер, тяжело дыша, вбежала в гостиную. Майкл встал, как только она туда впорхнула, и его темные глаза отразили чисто мужское восхищение ею. А она купалась в излучаемой им нежности, позволяя оттаивать своему заледеневшему сердцу.

— Вы выдержали паузу в целую вечность. Не приходили ко мне целую неделю, прежде чем выполнить свое обещание навестить меня, — упрекнула она его.

Его ответная улыбка была слегка окрашена печалью.

— Моя мать убедила меня подождать.

— Ах!

Эстер села на диванчик напротив.

— Она мудрая женщина.

— Вы ей нравитесь.

— Это чувство взаимное.

Эстер разгладила юбки, испытывая безотчетное беспокойство.

— Как вы? Я чуть не сошел с ума, думая о вас. Когда мы виделись в последний раз, мы кое о чем говорили. Я опасался, что мог отягчить вашу жизнь… что я сделал что-то неподобающее… — Он провел рукой по лицу. — Господи…

— Со мной все в порядке, Майкл.

— Неужели?

Его рука упала на колени, а взгляд обрел проницательность.

— Мне следовало позволить ему одержать победу. Но я был слишком высокомерен и слишком разгневан для этого. Мне следовало подумать о вас.

Сердце Эстер забилось глухо и ровно, будто оживая. По правде говоря, в обществе Майкла она чувствовала себя более живой, чем все эти долгие годы.

— Вы ведь думали об мне? Верно?

Он вспыхнул.

— Что бы вы ни обещали моей сестре, — продолжала она, — сомневаюсь, что она рассчитывала, что вы возьмете на себя ответственность за меня полностью. Но я тронута, что вы восприняли это так серьезно.

— Вам требуется рыцарь? — спросил он тихо, подаваясь вперед.

— Но ведь где-то вас ожидает принцесса, мой галантный рыцарь.

— Клянусь Господом! Я терпеть не могу говорить загадками.

Майкл вскочил на ноги со свойственной ему грацией, стараясь не потерять контроля над собой.

Она кивнула горничной, внесшей и поставившей на низкий столик чайный поднос. Когда девушка вышла, Эстер упрекнула его:

— Вы так и не ответили на мой вопрос о том, как чувствуете себя.

Он с шумом выдохнул.

— Так хорошо, как можно было ожидать, принимая во внимание обстоятельства. Никогда не понимал, какое бремя взял на себя Бенедикт и как замечательно справлялся с этим. Мне только остается гадать, как ему это удавалось. Должно быть, он умел изыскать в сутках больше часов, чем удается мне.

— Но у него была жена, поддерживавшая все его начинания.

— Господи, если кто-нибудь еще напомнит мне о необходимости обзавестись супругой, я за себя не ручаюсь.

Эстер тихонько рассмеялась, втайне ужасно обрадованная тем, что поиски жены Майкл не считал важным и приоритетным делом.

— Вы не думаете, что жена сможет вам помогать?

— Я и так с трудом выплываю и не имею ни малейшего представления о том, как мог бы еще заботиться о супруге.

— Я хочу, чтобы вы нашли жену, способную заботиться о вас. Это будет несложно. Вас так легко любить и даже обожать.

— Если бы вы говорили, основываясь на собственном опыте, — сказал он тихо.

— Разумеется, это так.

Его красивый рот недоверчиво дрогнул.

— Гораздо в большей степени, чем думала, — призналась Эстер, — какой бы дурой я ни была.

— Эстер…

Лицо Майкла выразило удивление, быстро сменившееся отчаянием.

Как ей не хватало уверенности в том, что Майкл испытывает к ней нежность. Она была прежде ослеплена мальчишеским бесшабашным очарованием Регмонта и его чувственностью, околдовавшей ее. К тому времени, когда они поженились, она уже отчаянно желала близости с ним, до крайности возбужденная его тайными прикосновениями, жадными поцелуями и обещаниями безграничного наслаждения и счастья, произнесенными ей на ухо жарким шепотом.

— Мы найдем для вас кого-нибудь, кто будет вас безумно любить, — сказала Эстер внезапно охрипшим голосом. — Кого-нибудь, чьей первой заботой будут ваше счастье и радость.

— Через некоторое время она начнет меня раздражать.

Эстер занялась приготовлением чая: она насыпала сухие чайные листья в чайник для заварки и залила кипятком.

— Очень скоро вы ответите на ее чувства. Вы не сможете устоять. И потом будете жить счастливо в любви и радости, которых заслуживаете.