— Эй! — воскликнула Нелли. — Неужели я слышу Дэна Кэхилла? Слова не мальчика, но мужа…
Под ними в яме стонали и скрежетали зубами Томасы. Некоторые из них отчаянно цеплялись за вертикальные стены ловушки, надеясь забраться по ним и выползти на поверхность. Хористы окружили ловушку и запели новую песню на французском языке. Профессор улыбнулся.
— Это старинная французская песня, — сказал он. — «Mon Coeur se recommande a vous». [7] Ее написал Орландо ди Лассо. Это одна из самых любимых песен вашей бабушки. И моя тоже.
— Шкатулка, — прошептала Эми. — Открой скорей шкатулку!
Дэн надавил на крышку, но она не открывалась.
Это растение, которое было похоже на кактус, вросло в ее края и забилось в щели, склеив ее со всех сторон.
— Дай, я попробую, — сказала Эми и стукнула по крышке.
Шкатулка открылась, и сломанные корешки растения полетели на землю. Но оказалось, что внутри она тоже вся проросла этими же растениями, которые скрутились в один затвердевший комок.
— Ух, ты! — сказала Дэн. — Прямо как консервированный тунец!
Курт достал из кармана перочинный нож.
— Вот, возьмите, может, понадобится, — сказал он.
Эми вонзила нож в растение и стала резать его на кусочки.
— Там что-то есть! — воскликнула она.
— Консервированный кактус, полагаю, — сказал Дэн.
— Нет, — рассмеялся Курт. — Это не кактус! Хотя консервированный. Это растение называется умхлаба, или еще иногда говорят инхлаба. Это лекарственное растение. У вас оно называется алоэ. Оно помогает от многих болезней и залечивает раны. В этой стране оно большая редкость.
— Смотри, Дэн! — почти не слушая его, закричала Эми.
Она держала в руках необыкновенной красоты браслет, инкрустированный драгоценными камнями, которые ярко засверкали в лучах солнца. Она бросила шкатулку на землю и подняла браслет высоко над головой, чтобы его видели все. На браслете сверкающими камнями было инкрустировано слово «ЧАКА».
— Позвольте мне? — попросил ее профессор Бардсли.
Он повернул браслет камнями к солнцу и легонько процарапал поверхность одного из камней острием ножа.
— Господи помилуй, да это же настоящие алмазы! Вы представляете, сколько это может стоить?
Дэн дотронулся кончиками пальцев до холодноватых мерцающих камней. И вспомнил слова старика из музея Чаки в Дурбане.
«Черчилль был помешан на Чаке. Вот ради чего он приехал в ЮАР. Да, да, а не для того, чтобы работать военным корреспондентом. И не для того, чтобы воевать. А чтобы найти изипхо!»
— Слушайте, чуваки, а никто не знает, что такое изипхо? — спросил он.
— Это зулусский язык. Это слово переводится как «дар».
Дэн начал быстро соображать. Черчилль выполнял задание. Миссию. Он был одержим идеей о ключе Томасов. Он сидел в тюрьме. Он прятался в шахтах. Ничто не могло его остановить.
— В своем послании Черчилль говорит, что он желает найти то, что лежит в земле вместе с Чакой. И еще. Вспомните слова человека из музея — он сказал, что Черчилль искал изипхо. Это и есть ключ клана Томаса!
Алмаз. Самый чудесный из всех камней. Все вещества органического происхождения — цветы, растения, деревья, останки животных — соединяются в единую субстанцию под гнетом земли и тысячелетий. И образуется самый твердый и прозрачный материал, какой знает мир.
Он снова поднял браслет к солнцу. Его лучи отбрасывали сквозь деревья причудливую кружевную тень. Удивительно, сколько лет эти алмазы пролежали в земле и не утратили своей яркости! Сияние их было просто ослепительным!
— А ведь мы могли бы и сами догадаться, — услышал он Эми. Она взяла у него браслет. — Ведь всему причиной они! И войны, и апартеид — все из-за этих алмазов, которые таит в себе земля ЮАР.
— Все хотят получить их себе, люди готовы убивать друг друга из-за алмазов. Ну, вот и все. Похоже, мы разгадали тайну тридцати девяти ключей.
— Вы еще за это ответите, — услышали они из-под земли голос мистера Малузи. — Вы воры! Вы присвоили себе чужое имя, а теперь вы присвоили себе и наше сокровище!
Эми захотелось бросить в него камнем. Но, сжав зубы, она взяла себя в руки и, как когда-то учила ее мама, досчитала до десяти. Она со всей силы сжала в кулаке браслет. Нет, она не отдаст его, потому что это будет лучшей местью. Вот так! И неизвестно, действительно ли этот браслет по праву принадлежал Томасам. Еще посмотрим. Но одно известно наверняка. Он никогда не принадлежал и лично ей…
Эми шагнула к яме. Курт пошел за ней, но она жестом попросила его оставаться на месте. Она встала на самом краю ямы и посмотрела вниз.
— Эй, а как же тот щит, который вы украли в Дурбанском музее? — тихо спросила она.
Она еще никогда не держала в руках ничего более красивого и ценного, чем этот браслет. Но охота за ключами предполагала собирать знания, а не материальные ценности. Сощурившись от его ослепительного сияния, она снова посмотрела на браслет. И бросила его в яму…
— ЭМИ!!!! Что ты делаешь??? — закричал Дэн.
— Моя «MasterCard», я снова банкрот! — вырвалось у Нелли.
Томасы, словно гиены, набросились на браслет. Мистер Малузи ползал по земле в поисках бесценных алмазов.
— Прекратите! Прекратить это безобразие! — вопил он.
Но давка в яме продолжалась, и под жадные и отчаянные крики, доносившиеся из-под земли, Эми развернулась и зашагала прочь от этого места.
Карачи.
Эми уже давно думала про этот город. Но теперь мысли о нем все чаще и чаще занимали ее воображение, вытесняя воспоминания о той мимолетной улыбке и мягком голосе, от которых сжималось ее сердце.
Когда они были в Сиднее, Изабель Кабра составила список городов, в которых успели побывать Эми и Дэн Кэхилл. И по какой-то причине или недосмотру она включила в этот список город, в котором они никогда не были. Карачи, один из крупнейших городов Пакистана.
Эми пришлось скрепя сердце признать, что больше им в ЮАР делать нечего. Более того, оставаться там было бы для них рискованно. Холты все еще представляли для них опасность. Но тем не менее уезжать ей от этого было не легче.
— Будем на связи, — сказал Курт. — Надеюсь, мы с тобой еще встретимся.
Она и не против… Хотя на что ей надеяться? Она уже давно живет сегодняшним днем и не знает, куда судьба занесет ее завтра.
— Рейс семьсот девяносто шесть из Йоханнесбурга в Карачи. Посадка начнется через десять минут!
— Пойдем, нам пора, — услышала она Дэна.