Беглянка | Страница: 40

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

За столом шел приятный, непринужденный разговор: о погоде, о видах на урожай, о том, что нынче зима просто чудесная…

– Если бы индейцы не начали эту проклятую войну! – в сердцах воскликнула Тара и невольно бросила взгляд на Джаррета, сидевшего в противоположном конце стола.

Его глаза сузились и негодующе блеснули.

– Разумеется, миссис Маккензи, – любезно проговорил капитан, – в этой глуши мы не в такой безопасности, как в Нью-Йорке, Бостоне или Филадельфии… Но и у нас есть свои преимущества.

– Вы с Севера? – спросил у Тары сержант Райс.

– С Севера? – повторила она, не отрывая глаз от тарелки.

– Нет, – возразил другой сержант. – Миссис Маккензи настоящая леди с Юга. Это сразу заметно.

Он был из Алабамы и, кажется, считал, что все настоящие леди родом оттуда.

– Здесь у нас много прекрасных женщин с Севера, – вставил сержант Райс.

– Джентльмены, – рассмеялась Тара, – я не из этих мест.

К удивлению Тары, Джаррет пришел ей на помощь:

– Моя жена, как видите, не хочет разочаровать никого из вас. А встретились мы и поженились в Новом Орлеане. Но ряд обстоятельств заставил меня поспешить сюда.

– Каких? – вырвалось у Тары.

– Дело в том, что неподалеку отсюда живет одна семья, но не на берегу реки, а в глубине джунглей. Я должен помочь им добраться до Тампы.

– Вы? – воскликнула она. – Но почему?

– Я должен помочь им, – твердо повторил он.

– Но здесь капитан и с ним вооруженные люди!

– Да, у него рота. Однако иногда один человек может сделать больше, чем целая армия.

Гости притихли, почувствовав, что между хозяевами назревает размолвка, хотя и не понимали ее причины. Тара же думала только о том, что Джаррет уезжает и, возможно, надолго. А она остается одна перед лицом того неизвестного и страшного, что может произойти в любой момент. И дело не только в индейцах. Тара вдруг испугалась, что в отсутствие Джаррета ее разыщут те, от кого она убежала из Бостона. Кто же тогда поможет ей?

– Но почему? Почему именно вы? – повторила она.

– Дорогая, – терпеливо сказал Джаррет, – мы не должны лишний раз провоцировать столкновения… Однако все это неинтересно гостям, людям весьма осведомленным.

Тара пригубила вино, любезно улыбнувшись капитану и сержантам.

– Прошу извинить меня. Я ведь тут новый человек. Надеюсь, вам понравился обед, джентльмены. А сейчас вас ждут бренди и сигары. Я же должна уйти.

Она поднялась из-за стола, совсем забыв, что еще не подавали ни десерта, ни кофе, и направилась к двери. Джаррет окликнул ее, но Тара не услышала его.

Не поднимаясь к себе, она вышла на задний балкон, спустилась оттуда в сад, пробежала в сумерках по дорожкам, сама не зная, куда и зачем. Оказавшись под сенью раскидистого дерева, Тара обняла его шершавый ствол, словно надеясь обрести в нем утешение и защиту.

Отсюда был виден причал. На якоре стояли «Магда» и корвет: на палубах уже зажгли фонари.

Он уезжает, билось у нее в мозгу, в эти страшные джунгли, и один Бог ведает, что с ним случится… А если… если Джаррет не вернется?.. О Боже!.. Боже…

– Черт возьми! – услышала она и вздрогнула всем телом. – Опять удираешь? Ты просто не в состоянии усидеть на месте!

Сильная рука схватила ее за плечо. Джаррет! Опять он приблизился бесшумно! И как ему удалось так быстро найти ее в этих зарослях, в полутемном саду?

– Не смейте так разговаривать со мной! – крикнула она, пытаясь вырваться. – Зачем вы уезжаете?

– Я же говорил. Кроме того, я не знал, что тебе будет так меня не хватать.

Опять этот насмешливый тон!

– Значит, решили оставить меня на милость дикарей?

– Некоторых из них ты уже видела здесь, в доме, и рядом с домом. Они очень страшные?

– Почему вы ушли от гостей? – уже миролюбивее спросила Тара. – Меня они извинят: поймут, что мне надо поплакать о муже, готовом добровольно встретиться с охотниками за скальпами.

– Вот так-то лучше, – добродушно проговорил Джаррет. – Твоя ирония мне больше по душе, чем истерические крики. Что же касается скальпа, полагаю, тебя особенно заботит твой. И это правильно, дорогая… Идем обратно.

Джаррет повлек Тару к дому, несмотря на ее яростное сопротивление.

– Я закричу! – пригрозила она. – Что подумают о вас гости?

– Они привыкли ко всему, любовь моя. Ведь мы тоже отчасти дикари. Уверен, ты так и считаешь. Но гости уже отправились на корабль.

– Вы настоящий тиран! – воскликнула Тара, но в голосе ее прозвучала нежность.

Джаррет стиснул ее руку, повел по коридору и на втором этаже открыл дверь спальни. Их спальни.

Окна были распахнуты, занавески колыхались от легкого ветерка. В комнате пахло полевыми цветами. Возле умывальника горела лампа, отбрасывая на стены причудливые тени.

Джаррет взглянул на Тару:

– Будь я проклят, если сегодня оставлю тебя одну!

– Не оставляйте и завтра, – прошептала она.

Внезапно Джаррет повернул Тару спиной к себе и начал расстегивать платье.

Она попыталась вырваться.

– Стой спокойно! Жаль рвать так хорошо сшитую вещь.

Уже почти обнаженная, Тара сказала:

– Если вы и вправду желаете этого, возьмите меня с собой.

– Ах, моя дорогая, я бы с радостью, но… – Он пылко прильнул к ее губам.

– Скажите, – прошептала она, когда Джаррет наконец отпустил ее, – чем я не подхожу вам как жена?

– Я никогда не говорил, что ты мне не подходишь.

– Но вы показываете это всем своим видом. Я знаю, что мое поведение не нравится другим, но не могу вести себя иначе.

– Что?!

– Не могу смолчать, если мне что-то не по душе, постоянно за все благодарить.

– Что за чушь! Разве я требую этого?

– Да, вы спасли меня, – продолжала Тара, не отвечая на его вопрос, – и я этого никогда не забуду. Но поставили мне условия в обмен на мою безопасность.

– А вы полагаете, дорогая, что я способен безвозмездно рисковать своей драгоценной жизнью? И даже не замечать, что рядом со мной такая прекрасная женщина, до которой могу дотронуться?

– Перестаньте!

Но Тара не успела одернуть его. Джаррет бросил» ее на постель и начал ласкать. Она извивалась и стонала от наслаждения. Слова иссякли сами собой, уже совершенно ненужные.

– Задуй лампу, – прошептала она, в первый раз обращаясь к нему на ты.