– Тара! – вскрикнул тот, падая.
– Боже! – закричала она. – Это ты?
Минут десять спустя Джеймс Маккензи сидел, обхватив руками голову, и с упреком смотрел на свою невестку. Комнату слабо освещала масляная лампа.
– Прости меня, Джеймс, я не хотела… – повторяла Тара.
– Не уверен, – через силу улыбнулся тот. – Наверное, решила отомстить мне за то, что проучил тебя тогда.
– Сейчас не до шуток, Джеймс. Почему ты здесь?
– Молодой Питер примчался среди ночи к нам в лагерь и рассказал, что ты одна в селении. Он догадался, что ты от кого-то скрываешься. Поэтому, когда увидел конный отряд, приближающийся к селению, для начала сбил его с пути, а потом оторвался и прискакал к нам. Я тут же отправился к тебе на помощь, и вот как вы меня встретили.
– Я сразу тебя узнал, брат, – сказал Джаррет.
– Знаю. Если бы не твоя храбрая жена, все бы окончилось братскими объятиями.
– Я вижу в темноте куда хуже, чем вы, – проговорила Тара. – К тому же вы очень удачно изображали борьбу.
– У нас с детства такая игра, – пояснил Джеймс. – Ладно, забудем об этом. Что тут происходит? Ты в самом деле скрываешься от кого-то?
Джаррет взглянул на брата.
– Тару обвиняют в убийстве.
Джеймс присвистнул.
– В убийстве с помощью котелка?
– Это долгая история, Джеймс. – Тара смущенно пожала плечами. – Один человек в Бостоне решил избавиться от отца, чтобы тот не лишил его наследства. При этом сделал так, что подозрение пало на меня. Мне пришлось бежать. Однако он уже здесь. С предписанием на мой арест.
– Ты не спрашиваешь меня, сестра, но я верю: ты невиновна… Что вы собираетесь делать?
– Тара останется с тобой, Джеймс, с тобой и с нашими родными, куда бы вы ни ушли. Я уже отправил записку Роберту с просьбой вместе с Лео отплыть в Бостон на «Магде» и найти лучших и самых надежных адвокатов. Те должны убедительно доказать, что Картер, заинтересованный в смерти отца, причастен к убийству, а также выяснить, кто именно это сделал.
– Боюсь, такие чудеса возможны только в мечтах! – печально обронила Тара.
– Ты не права, сестра, – возразил Джеймс. – Чего только не бывает на свете, и правда не так уж редко выходит наружу.
– Ты сам веришь в свои слова? – спросила Тара.
– Хочу верить в лучшее. Надеюсь, его сожрет аллигатор на наших болотах.
– Даже это мне не поможет. Все равно придется предстать перед судом по обвинению в убийстве.
– Да, – вставил Джаррет, – Картер нам нужен живой. Но мы будем держать его вдали от Тары. Вернее, ее вдали от него. – Он поднялся с подстилки. – Спасибо, Джеймс, что пришел сюда. И извини за не слишком радушный прием.
Джеймс взглянул на Тару.
– С рассветом мы отправимся на нашу стоянку. Питер завел солдат в болото, и они не так скоро выберутся оттуда.
– Поспи еще немного – добавил Джаррет. – Мы с братом будем охранять тебя.
Мужчины вышли из хижины, а Тара улеглась на шкуры и довольно быстро заснула. Ее разбудил Джаррет.
– Пора вставать, кофе готов. А, также кролик, которого ты не отведала вчера.
Но она не могла и думать о еде. Тару тошнило. Что с ней? Лихорадка? Малярия? Только этого не хватает!
Мужчины обсуждали предстоящий маршрут, а она побежала к ручью. Может, свежая вода приободрит ее и тошнота пройдет?
Умывание помогло, но стоило Таре подумать о еде, как все начиналось снова. Тара опять склонилась над ручьем, освежила водой щеки.
Кто-то коснулся ее плеча. Она с испугом обернулась. Рядом стоял Джаррет.
– Утреннее недомогание? – участливо спросил он. – Это бывает.
– Бывает? – переспросила она. – У меня никогда ничего такого… – Он смотрел на нее ласково и выразительно, и Тара вдруг поняла, что он имеет в виду. – Ох! – воскликнула она, – ты хочешь сказать?..
Он с улыбкой кивнул:
– Я уже сказал это.
Она посмотрела в его темные загадочные глаза и подумала:
«Как странно, здесь, в этом брошенном теперь индейском селении, он потерял жену и ребенка и здесь же впервые понял, что его новая жена готовится стать матерью. Жена, которую преследует закон».
– О, Джаррет, – прошептала она. – Прости, мне следовало самой догадаться. Но сейчас… В такое время…
– Я лишился здесь самого дорогого. Но обрел его заново.
– Ты рад?
– Безумно… Быть может, «безумно» не совсем верное слово, но другого сейчас не подберу. – Он наклонился и поцеловал ее в губы. – Никогда еще я не был так счастлив.
– Но…
– Тара, повторяю: никогда!.. И если мы вернемся в наш дом с победой, там воцарится настоящий рай.
– Если?..
– Я хотел сказать «когда»… Идем, тебе все же надо поесть. Я попрошу Джеймса привязывать тебя ремнем к столбу, если ты не будешь следить за своим здоровьем.
– Не нужно. Я очень тебя люблю и сделаю все, чтобы ничего плохого не случилось… Вот только не все зависит от меня.
Когда они подошли к дому, Джеймс уже сидел на коне, держа их лошадей на поводу.
– Пора уезжать, – озабоченно сказал он. – Позавтракаем на первом привале.
Джаррет помог Таре сесть в седло, и они тронулись в путь.
Ехали долго, нарочно кружа. Тару донимала тошнота.
Джеймс велел своим людям сняться с места без него, и теперь им предстояло разыскать их.
Видимо, Джеймс уже знал от брата о состоянии Тары, так как часто предлагал передохнуть и на стоянках потчевал ее из своего мешка. Она ела, и тошнота постепенно отступала.
– А ты и Джаррет? – спрашивала Тара.
– Мы привычны к голоду, – отвечал Джеймс, – и можем, если случается, не есть по нескольку суток. Ну а уж мой народ поневоле научился мало есть. Но ты не следуй нашему примеру, сестра. Ради себя, ради моего брата. Хочу, чтобы он увидел рядом с тобой своего сына. Как это прекрасно – сын!
– И это говорит человек, у которого две такие чудные дочери!
– Джаррету нужен сын. – возразил Джеймс. – Одного ребенка он потерял. Этот…
– Заменит ему потерю?
– Одна жизнь не заменяет другую, сестра. Каждая драгоценна. Но утешение прийти может. Должно прийти.
Она сжала его руку.
– Спасибо, Джеймс.
Во время следующего привала Тара решила немного прогуляться.