Акваланги на дне | Страница: 33

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Лицо Абу Али заметно омрачилось, он сразу весь как-то даже поблек.

– Нет, Азамат, ты не должен делать этого! – произнес он предостерегающе. – Когда ты приедешь в Америку, ты должен ждать меня, а не заводить там себе нового любовника!

– Но почему, Абу-ага? Разве любить другого мужчину – это плохо?

– Нет, Азамат, любить кого-нибудь – это не плохо, – поспешил заверить его Абу Али. – Но ты пойми! Другой мужчина может плохо обойтись с тобой, Азамат! Он может начать тебя мучить. Он не будет делать тебе подарков. Скажи, разве я не щедр? Разве тебе плохо со мной сейчас?

– Мне хорошо с тобой, Абу-ага! – ответил хитрый мальчишка. – Но последнее время как-то тревожно на душе.

– Тревожно на душе? Что случилось, Азамат?

– Мне не нравится в гостинице! – проговорил татарчонок своим детским ломающимся голосом. – Мне кажется, что там за мною кто-то постоянно подсматривает. Иногда мне от этого становится так нехорошо, что я не могу больше думать ни о чем, кроме как о том, что кто-то есть там за стеной.

– Послушай, это все глупости, Азамат! – решительно возразил богатый турок. – В гостинице к тебе относятся очень хорошо. Я им плачу хорошие деньги. И им невыгодно создавать нам с тобой какие-нибудь неудобства. Напротив, ты посмотри, они всегда нам рады услужить!

– Все равно, Абу-ага! Я боюсь. Если про нас кто-нибудь узнает, то меня ославят на весь город. Все будут смеяться надо мной! Тогда родители ни за что не выпустят меня учиться в Америку.

При этих словах лицо Абу Али приняло озабоченное выражение.

– Хорошо, – сказал он наконец. – Наверное, ты прав. Нам в самом деле лучше встречаться где-нибудь в другом месте. Я что-нибудь придумаю, Азамат. А теперь, мальчик мой, заводи мотор и поплывем обратно. Мы уж долго болтаемся в море. Наше отсутствие могут заметить.

– Да, ты прав, Абу-ага.

Азамат послушно завел мотор скоростной лодки, она рывком, точно автомобиль, тронулась с места, так легка и подвижна была, затем, развернувшись, помчалась прочь из залива обратно в сторону Севастополя, пенистый след расстилался широкой полосой за ее кормой.

Глава 23

Вообще-то в потайной комнате на заброшенном маяке оказалось жить не так уж плохо. Расположена она была в самой верхней части башни, непосредственно под ламповым помещением, где когда-то был установлен и светился ярким светом фонарь маяка, указывая дорогу плывущим по морю судам. Из двух узких, точно бойницы, окон потайной комнаты, в прежние времена, вероятно, выполнявшей роль подсобного или складского помещения, открывался великолепнейший вид на побережье. Вот только со стороны моря окна не было, вернее сказать, имевшиеся там когда-то два окна были заложены кирпичом, что Полундру поначалу несколько озадачивало.

Добираться до нового места жительства приходилось по узкой винтовой лестнице, полуразрушенной от времени и достаточно опасной в темноте кирпичной башни. Так что тем более веско прозвучали для североморца предостерегающие слова Дорофеева: из башни ни под каким видом не выходить, к смотрителю маяка со всяким дурацким трепом не приставать и даже на глаза ему не показываться. В самом деле, как же тут покажешься, когда без провожатых и по лестнице-то не спустишься!

В комнате, достаточно просторной и светлой, но зимой, вероятно, холодной и крайне неуютной, нашлось все, что нужно для жизни: кровать, стол, пара стульев, шкаф. Все запыленное, обшарпанное и исцарапанное, необычного антикварного вида, похоже, находящееся здесь бог знает с каких времен. Порывшись в шкафу и в ящиках стола, Полундра откопал какие-то старые журналы на украинском языке, парочку русских книг и даже шахматы с фигурами, истертыми от прикосновений бесчисленных игравших ими рук. Так что в этой комнате можно было без проблем коротать время.

Однако, сидя на старой и скрипучей железной койке в потайной комнате на заброшенном маяке, Полундра скучал и томился без дела. Умом он, конечно, понимал, что ситуация сейчас как раз такая, когда он должен затаиться, выждать время, пока Лешка Дорофеев не уладит дело с этой чернявой проституткой. Однако для деятельной и активной натуры североморца такое пассивное ожидание, вынужденное сидение взаперти без всякого дела мало чем отличалось от тюремного заключения, причем в его самом страшном, одиночном варианте.

Просьба Дорофеева не попадаться на глаза смотрителю маяка по зрелом размышлении казалась Полундре вполне понятной и уважительной. В самом деле, смотритель не хочет иметь лишних неприятностей и в случае чего честно заявит: не знаю, никого и ничего не видел, этот человек забрался в башню маяка без моего разрешения.

Выглядывая из окна, Полундра пару раз видел этого служителя, призванного следить за сохранностью маяка. Ожидавший увидеть дряхлого деда, старлей был несказанно удивлен, обнаружив крепкого, здорового мужчину с загорелым лицом, спортивного телосложения. Зачем мужику в самом деятельном для человека возрасте торчать сторожем возле этого никому не нужного сооружения, получать за это грошовое жалованье? Почему со всей энергией зрелого человека не заняться каким-нибудь полезным, выгодным делом?

Это было решительно непонятно Полундре. Кроме того, когда этот смотритель маяка шел своей типично морской походкой немного вразвалочку от своего домика куда-то в сторону дачного поселка, вероятно, купить продуктов, Полундре он показался как-то странно знакомым. Что-то напоминала и эта походочка, и осанка, и манера держать голову, время от времени посматривая по сторонам. Будто где-то североморец уже видел этого человека.

С высоты, однако, почти не было видно лица, и, как Сергей Павлов ни всматривался, он не мог вспомнить, где видел этого моряка. Какой-то знакомый ему отставной морской офицер работал теперь смотрителем никому не нужного маяка, справлял эту почетную, но скудно оплачиваемую и чисто символическую должность? Что ж, пожалуй, в этом не было ничего необычного.

Услышав шум подъехавшей машины, Полундра осторожно выглянул из окна. Он был рад увидеть припарковавшийся неподалеку от маяка белый «Лексус», из которого ловко выбрался его старый друг Лешка Дорофеев. Его бывший командир, озабоченно оглядев башню маяка, но не заметив выглядывавшего из окна Полундру, поспешил теперь по вымощенной крупной галькой дорожке ко входу в маяк. В руке у Дорофеева была сумка с продуктами.

Войдя в комнату к Полундре, Дорофеев поставил сумку на стол, сказал коротко:

– Это я пожрать тебе привез. Чтобы ты тут с голоду не подох.

– Спасибо, друг! – Полундра кивнул в ответ.

Дорофеев уселся на один из старых скрипучих стульев, посмотрел на сидящего перед ним с унылым видом североморца внимательным, испытующим взглядом.

– Болеешь, что ли, ты тут? – спросил он осторожно. – Вид у тебя какой-то заморенный.

– У меня? – Полундра пожал плечами. – Просто тут заняться нечем. А так…

Дорофеев помолчал немного, продолжая смотреть на спецназовца внимательно, цепко, словно примеривая к нему то, что собирался сообщить теперь.