Заблудший ангел | Страница: 82

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Несмотря ни на что, сознание того, что я спешу на встречу с Мартином, заставило меня проглотить все упреки и даже ощутить прилив благодарности к Даджяну и его людям.

«Классический стокгольмский синдром, — сказала я себе. — Но какая разница!»

Мы расслабились, наблюдая простирающийся под нами пейзаж, когда вдруг одна из панелей в кабине пилота вспыхнула и начала издавать прерывистый свист.

— Учитель, — произнес Хаси по-английски, — нас засек радар.

— Ты можешь отделаться от него?

— Попробую.

«Сикорский Х4» снова опустился, почти задевая брюхом верхушки эвкалиптов. Вертолет жужжал, как шмель, над дорогами и домишками, но панель продолжала оставаться красной.

— Сколько от нас до берега? — спросил Даджян.

— Километра три, учитель.

— Ладно… — Даджян задумчиво скрестил руки. — Мисс Уотсон, вот сейчас-то мы и узнаем, имело ли смысл брать вас с собой в наше путешествие. Если ваш шеф успел своевременно отдать приказ, мы выберемся из этой передряги. Если же нет, то, вероятнее всего, нас собьют в ближайшие секунды. Вам это известно, ведь так?

— Я верю в своего президента, мистер Даджян, — произнесла Эллен, с достоинством выдержав его взгляд. — Он нам поможет.

— Очень на это надеюсь.

81

— Я говорю с капитаном Джеком Фойлом?

Голос, потрескивающий в наушниках, показался командиру подлодки «USS Texas» смутно знакомым. Этот звонок перевели на другой телефон в рубку. От капитана ни на миг не укрылась властная интонация человека, желавшего с ним побеседовать.

— Капитан Фойл у аппарата, сэр. С кем имею честь?..

— Я президент Кастл, офицер.

Моряк потерял дар речи.

— Мне известно, кто отправил вас к берегам Испании, — не тратя лишних слов, сказал президент без тени упрека. — Хотя у Агентства национальной безопасности были свои резоны так поступить, я приказываю вам немедленно отменить отданные распоряжения.

— Сэр, я…

— Вы солдат, капитан Фойл. Вы лишь исполняете приказы, и мне это понятно. Вы не понесете никакого наказания.

— Дело не в этом, сэр. — Голос капитана вновь звучал бесстрастно. — Мы совершили вылазку на землю и потеряли четверых членов экипажа.

— Вылазку на испанскую территорию?

— Да, сэр.

Несколько секунд Кастл молчал. Затем заговорил:

— Где их тела? Вы забрали их на борт?

— Нет, сэр. Полагаю, в настоящий момент наше посольство занимается вопросом их отправки на родину. Сейчас они у местных властей. Все четверо были уничтожены огнем противника во время перестрелки в городе.

— Огнем противника? — Недоверчивый тон президента сменился озабоченностью. — Где?

— В Нойе, сэр. Это маленький городок на западном побережье.

Кастл снова замолчал. Совсем недалеко оттуда, находясь на борту вертолета, ему звонила Эллен Уотсон.

— А были потери среди гражданских, капитан?

— Мне это неизвестно, сэр. Но мы изрядно попортили одно историческое здание.

— Ладно, капитан, — вздохнул Кастл. — Вам следует знать, что обстоятельства, объясняющие вашу миссию, полностью изменились. Мне нужно, чтобы вы сделали для своей страны три вещи.

— Три?

— Первое — с этого самого момента вы прекращаете любые боевые действия, включая перехват. Нельзя допустить больше ни одной потери. Вам ясно? Я знаю, — добавил он, — что несколько минут назад пределы Нойи покинуло некое воздушное судно. Наверняка вы его засекли. На его борту находятся представители моей администрации со специальным заданием. Они мне и сообщили о вашем пребывании в испанских территориальных водах. Дайте им уйти.

— Сэр… не хочу возражать, но именно на этом вертолете находятся люди, открывшие огонь по моим солдатам.

— Подчиняйтесь приказу, капитан! — сурово оборвал его Кастл. — Второе, о чем я вас прошу, — это связаться с адмиралом Шестого флота, представить ему отчет о происшедшем и получить новое задание. Известите семьи погибших и позаботьтесь о скорейшей транспортировке их тел на родину. И потом сразу же покиньте район, где вы находитесь.

— А третье?

— Мне нужно, чтобы вы ответили на один мой вопрос, капитан. И прошу вас быть со мной предельно откровенным.

— Конечно, сэр.

— Как вы считаете, чем именно вы должны были заняться в Нойе?

Джек Фойл секунду поколебался. Директор АНБ приказал ему ни при каких обстоятельствах не раскрывать содержание шифрованного послания, где излагались подробности его миссии. Но разве вопрос главнокомандующего можно было счесть «обстоятельством»?

— Сэр, — Фойл молниеносно принял решение, — нам было приказано захватить некий мобильный источник электромагнитной энергии, обладающий невероятной мощностью, и доставить его в Соединенные Штаты для дальнейшего изучения.

— Только это?

— Нет. Мы должны были также похитить некое гражданское лицо, Хулию Альварес, сохранив ей жизнь и нейтрализовав ее спутников.

— А вам сказали зачем?

— Да, сэр. Кажется, эти негодяи затевают глобальный переворот. Чудовищных масштабов войну с использованием электромагнитного оружия.

82

Три минуты спустя красный сигнал на панели управления вертолета «Сикорский» полностью потух. Мы с Хаси первыми заметили это.

— Мы оторвались, учитель, — сообщил пилот.

Армен Даджян недоверчиво приподнял бровь:

— Это точно?

— Несомненно. Луч радара уже не следит за нами.

Шейх с довольным видом повернулся к Эллен Уотсон:

— Благодарю, мисс Уотсон. Вы очень помогли нам.

— А теперь, когда я доказала вам свою готовность к сотрудничеству, — она тут же воспользовалась ситуацией, скрывая облегчение, — вы ответите на все мои вопросы о проекте «Элиас»?

Я наблюдала за реакцией армянина. Он определенно был в долгу у своей гостьи, и я надеялась, что он даст ей разъяснения в моем присутствии.

— А вы не хотите лучше отдохнуть и поспать пару часов, пока мы не доберемся до места?

— Это может подождать. Сейчас я бы предпочла послушать, что вам известно об этой секретной программе.

— Ну ладно, — сдался он. — Вы победили. У нас впереди еще несколько часов полета. Не вижу причин, почему бы мне не поделиться с вами тем, что я знаю.

Эллен почувствовала, что момент истины настал.

— Видите ли, мисс, насколько я себе представляю, проект «Элиас» — это давняя программа секретных служб вашей страны. Возможно, одна из самых давних, поскольку касается коллективной безопасности всей нации. Естественно, в последние десятилетия она вступила в более активную фазу, чем прежде. Мы, йезиды, знали о ее существовании уже много лет назад. Как я вам говорил, Хулия, благодаря вашему свекру, предупреждениям русских и некоторым снимкам горы Арарат. Они были получены вскоре после того, как в Москве разразилась большевистская революция, во время одной экспедиции, в которой принимали участие носильщики из нашей религиозной общины. С того момента никто из тех, кому удалось увидеть эти фотографии, не прожил столько, чтобы успеть рассказать об увиденном. Но именно в них скрывается окончательный ответ на вопрос о целях этого проекта…