Графиня Солсбери | Страница: 68

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

«История Жиль Бласа из Сантильяны» («L’Histoire de Gil Bias de Santillane»; 1715–1735) — плутовской роман французского писателя Алена Рене Лесажа (1688–1747); его заглавный персонаж — сметливый испанский крестьянин, претерпевающий целый ряд приключений, смолоду вынужденный жить среди всякого рода грабителей, обманщиков и мошенников, без конца менять профессии и господ, но в конце концов, благодаря приобретенному жизненному опыту и таланту применяться к обстоятельствам, поднимающийся по общественной лестнице.

«Софа» («Le Sopha»; 1742) — фривольный роман французского писателя Клода Проспера Жолио де Кребийона (1707–1777), пародийное подражание «Тысяче и одной ночи»; рассказчиком в нем выступает Аманзей, молодой придворный тупого и сластолюбивого султана Шах-Бахама (современники угадывали в нем Людовика XV), по приговору Брахмы обращенный в софу, на которой предаются страсти любовные пары.

«История и забавная хроника маленького Жана из Сантре» («L’Hystoire et plaisante cronique du petit Jehan de Saintré et de la jeune dame des Belles-Cousines sans autre nom nommer»; 1456) — сочинение французского писателя Антуана де Ла Саля (ок. 1386 — ок. 1462), написанное на основе биографии известного странствующего рыцаря Жака де Лалена (1421–1453); представляет собой соединение дидактического трактата о воспитании воинской доблести и куртуазного отношения к даме, классического рыцарского романа и зачатков романа плутовского.

«Манон Леско» («История кавалера де Гриё и Манон Леско» — «L’Histoire du chevalier des Grieux et de Manon Lescaut»; 1731) — знаменитый любовный роман аббата Антуана Франсуа Прево д’Экзиля (1697–1763), потрясший современников глубиной проникновения в чувства героев, а также их трагической судьбой.

«Амелия Мэнсфилд» («Amélie Mansfield»; 1802) — третий роман г-жи Коттен, опубликованный анонимно и имевший в свое время оглушительный успех.


… после появления «Айвенго», «Кенилвортского замка» и «Ричарда в Палестине» нам пришлось признать превосходство этих романов над нашими. — «Айвенго» («Ivanhoe»; 1819), «Кенилвортский замок» («Kenilworth»; 1821) — известные романы В. Скотта.

«Ричард в Палестине» («Le Talisman ou Richard en Palestine») — французское название перевода романа В. Скотта «Талисман» («The Talisman»; 1825). Этот перевод, выполненный французским литератором Огюстом Жаном Батистом Дефоконпре (1767–1843), вышел в свет в том же году, что и оригинал.


… сумел своим гением воскресить целую эпоху с ее нравами, интересами и страстями, начиная от свинопаса Гурта и вплоть до Черного Рыцаря Ричарда, начиная от драчуна Майкла Лэмборна и вплоть до королевы-цареубийцы Елизаветы, начиная от рыцаря Леопарда и вплоть до придворного медика Салах ад-Дина… — Свинопас Гурт — персонаж романа «Айвенго», благородный раб, верный хозяину, но при этом исполненный чувства собственного достоинства.

Английский король Ричард Львиное Сердце (1157–1199; правил с 1189 г.) — персонаж романа «Айвенго», под видом странствующего Черного Рыцаря пробирающийся на родину.

Майкл Лэмборн — персонаж романа «Кенилворт», авантюрист, пьяница и буян, жертвующий, однако, жизнью, чтобы спасти героиню.

Английская королева Елизавета I (1533–1603; правила с 1558 г.) — персонаж романа «Кенилворт», умная, жестокая и мстительная правительница, обделенная судьбой в своей женской участи, обманом пленившая и пославшая на плаху свою политическую соперницу шотландскую королеву Марию Стюарт (1542–1587; правила с 1542 г., фактически — в 1561–1567 гг.).

Храбрый шотландский рыцарь сэр Кеннет, по прозвищу Рыцарь Спящего Леопарда, оказывающийся наследником шотландскою престола, — персонаж романа «Талисман».

Благородный арабский военачальник курд Ильдерим, по прозвищу Шееркоф («Горный Лев»), и мудрый арабский врач (эль-хаким) — оба эти персонажа романа «Талисман» оказываются одним и тем же лицом, знаменитым Салах ад-Дином (в европейском произношении — Саладин; 1138–1193; с 1169 г. правитель Египта, а с 1174 г. султан Египта и Сирии).


… уж не спустился ли он при помощи какой-то волшебной лестницы в одно из тех подземных царств, о каких говорится в «Тысяче и одной ночи». — «Тысяча и одна ночь» — памятник средневековой арабской литературы, сборник сказок, сложившийся окончательно в XV в.; первый перевод сборника на французский язык был выполнен востоковедом Антуаном Галланом (1646–1715) и издан в 1704–1717 гг.

Здесь, возможно, имеется в виду входящий в этот сборник «Рассказ о Хасибе и царице змей» (ночи 483–536): заглавный персонаж сказки проникает в подземный мир, полный золота, серебра и драгоценных камней и населенный двенадцатью тысячами огромных змей.


… как вдруг вышел в свет «Квентин Дорвард» и проделал брешь в заслоне из наших вялых оправданий. — «Квентин Дорвард» («Quentin Durward»; 1823) — исторический роман В. Скотта; его действие происходит в средневековой Франции, в царствование короля Людовика XI (1423–1483; правил с 1461 г.).


… на память пришли Бюшон, Тьерри, Барант, Сисмонди и Гизо с их сокровищами, которые они щедро разбросали по нашим городским площадям, чтобы каждый мог черпать оттуда. — Здесь перечислены основоположники французской историографии, превратившие историю из хронологии и морализаторства в подлинную науку.

Бюшон, Жан Александр (1791–1846) — французский историк и политический деятель, публикатор 47-томного «Собрания французских национальных хроник, написанных на простонародном языке в период с XIII по XVI век» (1824–1829).

Тьерри, Жак Никола́ Огюстен (1795–1856) — французский историк, один из основателей романтического направления во французской историографии; автор многих трудов, в том числе «Истории завоевания Англии нормандцами» (1825) и «Писем по истории Франции» (1827).

Барант, Амабль Гийом Проспер Брюжьер, барон де (1782–1866) — французский историк, публицист, государственный деятель и дипломат; пэр Франции (1819); член Французской академии (1828); посол в Турине (1830–1835) и Санкт-Петербурге (1835–1841); автор знаменитой многотомной «Истории герцогов Бургундских» (1824–1826).

Сисмонди, Жан Шарль Леонар Симонд де (1773–1842) — швейцарский историк и экономист, один из основателей политической экономии; автор ряда исторических трудов, в том числе 16-томной «Истории итальянских республик в средние века» (1807–1818) и первых двадцати девяти томов 31-томной «Истории французов» (1821–1844), которую после его смерти завершил историк Амедей Рене (1808–1859).

Гизо, Франсуа Пьер Гийом (1787–1874) — французский историк, политический и государственный деятель; сторонник конституционной монархии; министр внутренних дел (1830), министр народного просвещения (1832–1837), министр иностранных дел (1840–1848), председатель совета министров (1847–1848); член Французской академии (1836); автор десятков сочинений, в том числе «Очерков по истории Франции» (1823), «Общей истории цивилизации в Европе» (1828), «Истории цивилизации во Франции» (1830).


… возникла великая путаница между языками «ойль» и «ок»… — Язык «ойль» (фр. langue d’oil) и язык «ок» (фр. langue d’oc») — названия северо- и южнофранцузского языков («ойль» и «ок» — так звучит слово «да» на этих языках соответственно) в средневековой Франции; области их распространения, граница между которыми проходила примерно по Луаре, различались не только лингвистически, но и исторически и культурно: Южная Франция была более романизирована и менее затронута варварскими завоеваниями, чем Северная.