Рог изобилия | Страница: 37

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Здесь царила жесточайшая конкуренция между продавцами, и Джордан изучала прилавки, раздираемая одновременно завистью и пренебрежением. Они великолепно преподносили свой товар, она не могла не признать этого, да и сами продукты были высочайшего качества. И все же ничто здесь не могло сравниться с привлекательностью и уникальностью «Рога изобилия».

Некоторые из продавцов здоровались с ними, и почти все были несказанно удивлены тем, что видят Райнера и Джордан вместе. Кто-то угостил их яблоками, они с улыбкой поблагодарили и отправились по близлежащим магазинам.

В ювелирном на глаза Джордан попался изысканный золотой кулон. Цепочка в виде стебля, обвитого листьями, спускалась к изящному маленькому помидору в центре.

Она вспомнила тот день, когда Райнер впервые появился в «Роге изобилия», и тот двусмысленный разговор, который произошел при миссис Свенсон. Она вспомнила и его пальцы, поглаживавшие блестящий спелый плод с какой-то изысканной нежностью. А вспомнив, вдруг вся вспыхнула и еще долго не могла отойти от прилавка, где лежала безделушка.

Они пообедали в открытом ресторане на пирсе, заказав крабовый салат и бутылку местного вина. Джордан не могла оторвать глаз от Райнера. Она любит его. Эта безнадежная мысль томила ее, наполняла горечью и отчаянием. Но, несмотря на все муки, она не отказалась бы от своего чувства.

Сегодня был их день, и она знала, что он наслаждается каждой минутой так же, как и она. Наступал вечер. На трамвае они поехали в Эдвард-парк, погуляли по аллеям, посидели в траве на берегу озера, наблюдая за медлительными паромами.

Поужинав в кафе, отправились на пирс и сели на паром, отправлявшийся на остров Бейнбридж. Они стояли на носу парома, и луна, полная, щедрая, светила над ними. Джордан спряталась в теплых объятиях Райнера, и для нее не было на свете места надежнее.

Засунув руку в карман, он, к ее удивлению, достал тот самый золотой кулон. И без единого слова застегнул цепочку на шее Джордан. Потом он поцеловал ее, и свидетелями этого поцелуя были только луна и звезды. Джордан знала, что будет помнить это мгновение всю жизнь.

Паром доставил их в Сиэтл сразу после полуночи, и они решили на этом завершить свой день. Джордан шла к машине, тесно прижавшись к Райнеру и с трепетом дотрагиваясь до его подарка.

– Я встречу тебя у Константина, – сказал он ей по дороге домой. – Ты, наверное, совсем валишься с ног от усталости. Я почти жалею, что задержал тебя допоздна. – Он остановился у дома и выключил мотор.

– А я – нет. – Она придвинулась к нему поближе и обвила руками его шею. – Отосплюсь когда-нибудь потом.


Дни пролетали быстро. Джордан могла думать только о Райнере, о том, что время проходит, а угроза разрыва по-прежнему висит над ними. Она постоянно тревожилась и очень мало спала. Это проявлялось и в темных кругах под глазами, и в ее натянутом веселье.

Ей необходимо найти выход из этой путаницы. Она теребила пальцами кулон, стискивала золотой его помидор как будто в поисках вдохновения. Если бы у меня был выход, думала она. Хотя бы один! Но ничего не приходило ей в голову.

Выпустив из пальцев цепочку, она откинула назад волосы и огляделась. По крайней мере подготовка к рабочему дню идет нормально. Это что-то да значит. Ее помощники спорили теперь очень редко, дядя Клетес уже несколько дней не упоминал о политике, а Уолкер, кажется, даже в эту минуту ему улыбался. Так почему же она не может радоваться хотя бы этому?

Ее размышления прервал голос Райнера:

– Джордан, ты слышала, что я сказал?

Она отрешенно посмотрела на него.

– Что?

– Я сказал, что снаружи собирается огромная толпа. С чего бы?

Ей потребовалось несколько секунд, чтобы вникнуть в смысл его слов. Наконец, не выдержав, он схватил ее за плечи и подтащил к дверям магазина. Она увидела все увеличивающуюся очередь покупателей, с нетерпением ожидающих открытия.

– О-о! Сегодня, кажется, среда. Уже действует наша реклама.

– Что за реклама?

– Мы решили несколько раз дать рекламу в газеты о снижении цен, чтобы посмотреть, не сможем ли мы таким образом…

– Сорвать планы Торсенов? – высказал он предположение.

Она слабо усмехнулась.

– Что-то вроде того. – Еще раз посмотрев на толпу, она слегка нахмурилась. – У нас, конечно, довольно низкие цены, но о таком я даже и не мечтала. Ну ладно. Давайте готовиться! – крикнула она всем в зале. – Сегодня нас ждет трудный день!

Она открыла дверь, и покупатели чуть ли не лавиной хлынули в магазин. Понимая, что Мишель и дядя Клетес не справятся вдвоем, она тоже села за кассу. Через несколько минут женщина, которую она до тех пор ни разу не видела, подошла к кассе с двумя корзинами в руках. Одна была доверху наполнена виноградом, а другая – нектаринами.

– Я не могла поверить своим глазам, когда увидела ваше объявление. Решила поспешить сюда, пока вы не разорились, – выдохнула она, опуская свою ношу на стойку у кассы.

Джордан улыбнулась.

– Такого не случится.

Она взглянула на корзинки покупательницы и была немного разочарована – там лежали только удешевленные продукты. Хорошо бы уговорить ее на что-нибудь еще в придачу, из обычного ассортимента. Ну да ладно, утешила она себя. Может быть, эта женщина придет к ним еще раз. Может быть, она станет покупать у них регулярно.

– Я рада, что вы нами довольны, – сказала Джордан с дружелюбной улыбкой и подвинула два пакета с фруктами. – Думаю, пятьдесят девять центов за фунт – прекрасная цена.

Женщина рассмеялась.

– Еще бы! Но девятнадцать центов – просто непревзойденная!

Джордан, обомлев, уставилась на нее.

– Что?!

– Девятнадцать центов за фунт, – повторила женщина, повышая голос. – Так говорится в вашем объявлении. – Она достала из сумки газету, развернула ее и ткнула коротким толстым пальцем в нужную строчку. – Вот, пожалуйста, черным по белому: «Виноград. Девятнадцать центов за фунт. Нектарины. Двадцать девять центов за фунт. Помидоры. Десять центов за фунт». – Женщина окинула Джордан ледяным взглядом. – Если бы я не выращивала помидоры сама, то набрала бы и их полную корзину!

Цифры прыгали у Джордан перед глазами, сначала она не могла поверить, потом ужаснулась. Объявление. Объявление, которое дядя Клетес вызвался за нее сделать, чтобы она смогла отправиться с Райнером! Объявление, которое она намеревалась проверить – и не сделала этого. Потому что была настолько очарована Райнером!

– З-здесь, должно быть, какая-то ошибка, – заикаясь, выговорила Джордан.

– Разумеется, это станет огромной ошибкой, если вы откажетесь от своих обязательств, – согласилась женщина, перейдя почти на визг. Несколько покупателей перестали выбирать товар и обернулись на шум. – Вы ведь собираетесь выполнить свои обязательства, не так ли? В противном случае я вам не завидую.