Поудобнее устроившись на скамейке, он вышел в Интернет и набрал в поисковике «доктор Лоренс Кирби, университет Сент-Эндрюс». Первая же ссылка вела на страничку факультета истории, где имя Кирби обнаружилось в списке штатных сотрудников. По клику открылась крошечная фотка и биография на пару строк.
На Бена смотрело словно бы удивленное, одутловатое лицо человека, забывшего побриться. Голову венчала копна черных волос, одна прядь свисала на лоб.
«Интересно, это убожество поможет мне чем-нибудь?» — подумал Бен, разглядывая снимок.
Положив телефон на скамейку, он вынул пачку сигарет и зажигалку. Прикурив, стал смотреть, как вьется дымок. Сосредоточиться на деле никак не получалось — перед глазами вставала Зара. Выбросив окурок, Бен достал вторую сигарету. Через пару минут, схватив телефон, он снова набрал номер Кирби.
В этот раз автоответчик не сработал. Из трубки шли гудки. Когда Бен уже был готов сбросить вызов, ответил запыхавшийся голос, будто человек со всех ног бежал к телефону.
— Доктор Кирби? — спросил Бен.
— Слушаю, — весело пропыхтел голос.
— Доктор Лоренс Кирби?
— Он самый. Кто спрашивает?
— Вы меня не знаете. Я хотел поговорить о Моргане Пакстоне.
Связь оборвалась.
Бен выругался. Перезвонил. На этот раз Кирби ответил сразу.
— Нас разъединили, — сказал Бен.
— Нет, я бросил трубку. — Из голоса Кирби пропало все веселье.
— Зачем? Я лишь хотел с вами поговорить.
— Никакого Моргана Пакстона не знаю и разговаривать с вами не хочу.
— Однако, гляжу, имя вы запомнили сразу.
— Слушайте, я понятия не имею, кто вы такой и что вам от меня нужно. — В голосе Кирби прорезались панические нотки. — Наверное, вы ошиблись номером.
— Номер правильный. Выслушайте меня, и вы поймете, почему мне понадобилось с вами поговорить. Это важно.
На том конце провода повисла тишина.
— Мне нечего вам сказать. Никакого Моргана Пакстона я знать не знаю. — Кирби снова бросил трубку.
Бен выключил телефон.
«Ну ладно, Кирби, не хочешь по-хорошему, будет по-плохому», — подумал он.
Сент-Эндрюс. Восточное побережье Шотландии, к северу от Эдинбурга.
Пускай так. Через несколько часов он будет на месте.
«Мини-купер» быстро отмахал четырнадцать миль на север до аэропорта Руасси. Бен взял билет на первый же самолет до Эдинбурга, и вскоре его ноги стояли на шотландской земле. Воздух по сравнению с Францией был бодряще холодным, но Бена сейчас мало интересовали красоты природы. В прокате автомобилей «Эйвис» он выбрал спортивный двухместный «мерседес CЛK», идеальную машинку для быстрых перегонов. В шикарном салоне уютно поскрипывала черная кожа. Спутниковый навигатор, проглотив координаты цели, проложил маршрут. Дорога до Сент-Эндрюса не заняла много времени.
На лекциях по теологии им рассказывали, что древний городок некогда был религиозной столицей Шотландии, утопающей в крови изувеченных и сожженных мучеников. Глядя на проплывающие за окном тихие улочки, увитые плющом университетские постройки, кафе и отели, сложно было поверить в зверства былых веков.
Поиски факультета истории вскоре увенчались успехом. Бен прошелся по дорожке над морем. За спиной стояли развалины средневекового собора, впереди красовались руины замка Сент-Эндрюс и длинная полоса изогнутого берега. Легкие наполнял соленый ветер, а голову — мысли о Заре.
Железные ворота пропустили Бена на стоянку, в конце которой высилось нужное здание. За центральным входом ему открылась большая приемная. Ряды стульев, по стенам какие-то исторические картинки в рамках, широкая лестница на второй этаж. На информационном щите у подножия лестницы были указаны имена научных сотрудников и их кабинеты. Зеленые светодиоды показывали, кто из них на месте. Бен пробежался по списку и нашел фамилию Кирби. Тот обитал в 42-м кабинете. Лампочка горела.
Мимо прошла группа студентов с книгами и папками в руках. Оживленно болтая на ходу, они разглядывали Бена, он же не обратил на них внимания. Стрелка на стене второго этажа сообщила, что кабинеты с 21-го по 45-й находятся справа. Бодрые шаги Бена разорвали тишину узкого коридора. На нужной двери висела табличка: «Доктор Лоренс Кирби».
Бен вошел без стука. В большом помещении царил редкостный бардак. Книги, бумаги и пожелтевшие, мятые выпуски «Гардиан» скрыли под собой стол и грудами лежали на полу. Возле грязного окна стоял человек, которого Бен сразу опознал благодаря фотографии из Интернета. Он запихивал большую книгу в потрепанный набитый портфель из кожи.
— А постуча…
Фраза оборвалась на полуслове. Ошалевшие глаза завороженно смотрели на Бена. В жизни Лоренс Кирби выглядел даже хуже, чем на снимке. Его вельветовые брюки вытерлись от времени, из-под твидового пиджака торчала рубашка не первой свежести. Двигался он неуклюже, а брюшко украшали несколько лишних фунтов жира.
— Вы кто такой? — осведомился он. Глаза его стреляли вверх-вниз, измеряя рост и ширину плеч Бена.
— Если припомните, я вам сегодня звонил.
Сквозняком из открытой двери сдуло документы со стола, и Бен быстро шагнул вперед, чтобы их подобрать.
Сверху лежала заявка на продление автостраховки, с именем Кирби и домашним адресом. Излишне пугать доктора не входило в планы Бена, и, положив бумаги на стол, он улыбнулся.
— Я как раз ухожу, — грубо отрезал Кирби.
— Нам надо поговорить.
— Повторяю, мне нечего вам сказать, — покраснев, заявил Кирби. — Прошу вас, покиньте помещение.
— Доктор Кирби, уделите мне пять минут. Это все, чего я прошу, а потом я исчезну, и вы больше никогда меня не увидите.
— Я вызываю охрану. — Историк разгреб бардак на столе и откопал телефон.
— Лучше не стоит.
Рука Кирби замерла над трубкой. Округлившиеся глаза вперились в Бена.
— Вы что, мне угрожаете?
— Ни в коем случае. Вам нечего бояться. Прошу только, ответьте на пару вопросов о Моргане Пакстоне и проекте «Эхнатон». Расскажите все, что знаете.
— Морган мертв.
— Я в курсе. Номер вашего телефона был записан на бумажке в его кармане. Вы работали над проектом вместе?
Кирби сглотнул.
— Вас прислал его отец?
Упоминание Гарри Пакстона тут же вызвало перед мысленным взором Бена образ Зары. Он почувствовал, как вскипает кровь.
— Нет. Я не работаю на отца Моргана. Когда-то я служил с ним в армии и до позавчерашнего дня считал его своим другом. Как выяснилось, зря. Когда все закончится, я сотру его в порошок. Но сейчас мне отчаянно нужна ваша помощь, доктор Кирби.