— Так многие говорят.
— Вы давно ее видели?
— Когда я видел ее в последний раз, она была вот такая.
Бен вытянул руку на высоте примерно трех футов от пола.
Мисс Вейл улыбнулась.
— Так вы не из числа ее юных поклонников.
— Нет, я не из их числа.
Она ничего на это не сказала, но из ее взгляда, как ему показалось, ушла некоторая настороженность.
— Чем вы занимаетесь, Бенедикт?
— Бен. Я студент. И Том Брэдбери один из моих преподавателей в Оксфорде.
— О, это замечательно. Значит, вы теолог?
— Собираюсь им стать.
— Тогда вам тем более нужно пользоваться вашим прекрасным именем. Вы ведь знаете, что оно означает?
Бен промолчал.
— Оно означает «благословенный», — сказала мисс Вейл.
— Более чем «благословенный» мне подходит «проклятый».
Она удивленно посмотрела на него, потом, видя, что гость не шутит, рассмеялась.
— Не нужно так говорить, Бенедикт. Где вы остановились?
Он назвал отель, и мисс Вейл покачала головой.
— Нет, я этого не потерплю. Вы будете моим гостем.
— Мне бы не хотелось вас стеснять.
— Вы и не стесните. Здесь есть старый каретный двор и при нем помещения для гостей. Вы не будете стеснять меня, а я не буду стеснять вас.
— Вы очень добры. Спасибо.
— Не за что. Я пошлю кого-нибудь в отель за вашими вещами.
Бен указал на стоявшую у ног сумку.
— Все мое здесь.
Хозяйка звонко рассмеялась.
— Вы определенно путешествуете налегке. И разумеется, вы пообедаете сегодня с нами.
— С нами?
— Со мной и Клейтоном. Он часто у меня бывает.
— Это не Клейтон ли Кливер?
— Так вы слышали о нем?
— Кто же не слышал.
— Тогда вы, должно быть, знакомы с его книгой.
— Боюсь, не имел такого удовольствия.
— В таком случае я дам ее вам прямо сейчас. — Мисс Вейл позвонила в маленький колокольчик, и в комнату вошла миловидная чернокожая женщина. Хозяйка улыбнулась ей. — Бенедикт, будьте знакомы — моя домоправительница, Мэй. Будьте добры, Мэй, пошлите кого-нибудь из девушек в библиотеку. Пусть принесут книгу мистера Кливера.
— Сию минуту, мисс Вейл.
Мэй кивнула и быстро удалилась.
— Вы должны ее прочитать. — Глаза у мисс Вейл заблестели. — Эта книга переменила мою жизнь. Знаете, Клейтон ведь получил божественное озарение от вечного духа апостола, святого Иоанна.
— В книгах обычно так и пишут.
Через несколько минут в комнату вошла служанка с большой книгой в твердом переплете. Мисс Вейл отпустила девушку благодарным кивком и, любовно погладив книгу, передала ее Бену.
Он положил ее на колени. На обложке большие золотые буквы складывались в название
Со мной говорил Иоанн
Клейтон Р. Кливер
— Клейтон распространяет книгу бесплатно среди бедных и малообеспеченных семей, — радостно сообщила хозяйка. — Чудесный человек.
Бен открыл первую страницу с предисловием автора и быстро пробежал глазами по строчкам.
«Десять лет назад я закончил рукопись этой книги в момент Божественного откровения и разослал ее по всем издательствам США. Ни одно не пожелало ее издать. Но я уже ждал этого, потому что меня предупредил Иоанн. Он сказал мне не опускать рук, не сдаваться. Сказал, что книга должна выйти. Я продал машину. Продал дом. Продал все, что у меня было. Я жил в трейлере, а все деньги вложил в собственное издательство, чтобы книга, дорогой читатель, попала в твои руки. Иоанн не ошибся. Все сказанное им сбылось. Книга пользовалась такой популярностью, что уже через год все крупные издатели США умоляли меня продать им права на нее. На сегодняшний день Слово Иоанна дошло до двенадцати миллионов американцев…»
— Что вы думаете об этом, Бенедикт? — спросила мисс Вейл.
— Весьма интересно.
— Возьмите с собой, — сказала она. — У меня их много.
— Благодарю, мисс Вейл. Мне уже не терпится познакомиться с книгой. И с ее автором.
— Это должно было случиться, я знаю. Уверена, вы с Клейтоном прекрасно поладите.
К бывшему каретному двору Бена проводила Мэй. Помещения для гостей располагались в задней части здания, на первом этаже. Бену достались настоящие апартаменты: две спальни, кухня, ванная, гостиная и даже отдельная столовая. Мебель соответствовала уровню. Бен бросил сумку на широкую кровать и вернулся в гостиную. Окна выходили на великолепный субтропический сад с пальмами, бородатым мхом и розами всех мыслимых и немыслимых цветов и оттенков.
Оглядывая все это великолепие и думая о своей радушной и доброжелательной хозяйке, Бен не мог не задаться вопросом: что связывает ее с таким мошенником и головорезом, как Клейтон Кливер?
И что за человек Клейтон Кливер?
Бен посмотрел на часы. Что ж, ответ он получит очень скоро.
Зои Брэдбери сидела на кровати, устало сложив руки на коленях, и невидяще смотрела перед собой. Доктор, сидевший на пластиковом стуле перед кроватью, записывал что-то в блокнот. Кроме них, в комнате никого не было. Как всегда, вопросы задавались вежливым, мягким тоном.
— У вас на руке очень красивый браслет. Он действительно золотой?
Зои вытянула правую руку и уставилась на сияющую, из крохотных звеньев вещицу, как будто впервые ее видела.
— Наверное, — с сомнением пробормотала она, зная, что все вопросы, даже самые косвенные, имеют одну цель: нащупать дорожку в ее голове.
Зои хотелось кричать, сопротивляться, драться до изнеможения и ненавидеть этого человека. Но в его мягких глазах читалось непритворное сочувствие, и другая ее половинка так хотела довериться и открыться ему. Она была здесь на положении заключенной, ее похитили и держали взаперти — однако же доктор вроде бы искренне хотел помочь ей.
— Похож на старинный, — сказал он. — Где вы его взяли?
— Я не помню. Ни откуда у меня этот браслет, ни как долго я его ношу.
— Может быть, подарок от близкого человека? — предположил доктор. — От кого-то, кто вас любит, от родственника. Расскажите о своей семье.
— Я вижу лица. Думаю, это мои родители.
Он кивнул.
— Хорошо. Это уже прогресс. Как я и сказал, память начинает возвращаться.
— И вернется полностью?
— В вашем случае мы имеем дело с посттравматической ретроградной амнезией. Потеря памяти носит обычно временный характер, и продолжительность ее зависит от того, насколько серьезно повреждение. Вы сильно ударились головой. Но у меня бывали случаи и похуже. — Он открыл чемоданчик и достал книгу. — А теперь я покажу вам кое-что.