Провидение | Страница: 28

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

— Нет. Этого я не говорила. Для меня это было бы слишком прямолинейно.

Я закатила глаза. В ответ на это Ким улыбнулась, и мы прошли на свои места в аудитории.

ГЛАВА 6
ПРАВДА(Ы)

Терпение — добродетель, которой я не наделена. Очереди в парке аттракционов, пребывание в приемной врача или ожидание письма о зачислении в колледж — все это могло свести меня с ума. Дождаться свидания с Джаредом оказалось настоящим мучением. Ни одна лекция не вызвала у меня интереса, и к середине первой половины дня я вообще бросила вести конспект. Я дрыгала коленками вверх-вниз, стучала карандашом по столу, ерзала на стуле и издала не меньше дюжины тоскливых вздохов.

Бет прикоснулась к моей руке.

— Не нарушай моего нетерпения. Это невежливо, — шепнула я ей.

Бет сжала губы, чтобы не прыснуть со смеху.

— Перестань сходить с ума. Это всего лишь свидание, причем не первое для тебя.

— Но не с Джаредом.

Постучав указательным пальцем по моему предплечью, Бет улыбнулась и сказала:

— Не навестить ли нам Райана после занятий?

— Ты гений, это точно, — сказала я, растирая последний кусочек ластика.

Когда профессор Хантер произнес: «Свободны», я уже засовывала последнюю тетрадь в рюкзак, а в голове успел созреть план, как быстрее добраться до «бимера». Бет отчаянно старалась не отставать; когда мы оказались у машины, она совсем запыхалась и раздраженно пробурчала:

— Ты ведешь себя просто глупо.

— Нечего жаловаться. У тебя ноги длиннее моих.

Бет возмущенно вытаращилась, а я завела мотор «бимера».

Райан выглядел намного лучше — был уже не такой бледный, и сеть трубок и проводов, оплетавшая его накануне, значительно поредела.

— О, привет, — сказал он, расправляя плечи. — Сегодня меня переводят из реанимации.

— Фантастика! — заулыбалась я. — Совсем скоро ты выйдешь отсюда. Ты уже знаешь номер палаты?

Райан мотнул головой:

— Когда узнаю, позвоню и скажу.

— Это будет нелишним. Иначе как мы пронесем контрабанду? — сказала Бет.

— Кстати говоря… вы принесли мне бургер?

Бет отрицательно покачала головой:

— Нина очень спешила к тебе.

Райану такое объяснение не слишком понравилось.

— Удивительно. А я думал, ты кинешься в «Эндрюс», чтобы подготовиться к свиданию.

Он старался говорить как ни в чем не бывало, но я улавливала скрытую обиду.

Я посмотрела на Бет, потом на Райана. Лицо вспыхнуло от негодования. Райан сделал большие глаза:

— Спокойствие, Нина. Джош видел тебя в Крысярне. Его взбесило, что там был Джаред. Джош ему не доверяет.

— Ему-то какое дело? — резко возразила я.

— Джошу-то? Никакого. Просто он считает, что я лучше подхожу для тебя, чем этот недоделанный агент ноль-ноль-семь. Я с ним согласен, — заявил Райан и, морщась от боли, сел на постели повыше.

— Благодаря этому недоделанному ноль-ноль-семь мы все живы, — сквозь зубы сказала я.

— Да ладно вам, ребята. Это может подождать, — вздохнула Бет.

— Ты же не собираешься на самом деле встречаться с ним, а? — с отвращением в голосе спросил Райан.

— А то как же, собираюсь. И мне наплевать, что ты, или Джош, или другие твои приятели об этом думаете.

— Приятели? — повторил Райан, удивленно выгибая брови. — Кто сейчас так выражается?

— Заткнись, — прошипела я. — Идем, Бет. Время визита вышло.

— Ну-ну, Най. Хватит беситься. — Райан усмехнулся и протянул мне руку.

— Я сказала, ты можешь назвать меня так только раз. И этот раз уже прошел.

— Нина, извини. Не уходи. Конечно, это не мое дело, с кем ты встречаешься. Но, думаю, ясно, почему для меня это проблема. — Он опустил глаза и хмуро рассматривал свои руки.

Я взглянула на Райана. Трудно было сердиться, когда он лежал на больничной койке.

— Надеюсь, тебе тут помогут справиться со всеми проблемами, прежде чем выпишут, и ты больше не будешь так себя вести.

— О, я не так уж плох. Ты придешь завтра?

— Приду, — сказала я и погладила его по волосам.

Райан отпихнул мою руку:

— Только я ничего не хочу знать о твоих свиданиях, ладно?

— Уверена, мы найдем другие темы для разговора.

— Пошли, Най. Нам еще так много надо сделать, — монотонно проговорила Бет.

Я показала Райану язык и пошла к машине следом за ней.

В поисках наилучшего наряда мы с Бет выпотрошили весь мой шкаф. Одежда валялась повсюду. Одно платье было слишком темное, другое — чересчур в обтяжку, третье совсем свободное, это чрезмерно, а то недостаточно коротко — вещи заполонили все пространство. Наконец я остановила выбор на белом шерстяном платье-свитере с рукавами длиной три четверти, любимом коричневом поясе, который украшала крестообразная пряжка с жемчужиной в центре, и босоножках на высоком каблуке. Бет уверяла меня снова и снова, что подчеркивающее формы платье создает прекрасный баланс между сексуальностью и элегантностью. Посмотрев на себя в наше высокое узкое зеркало, я забеспокоилась: платье слишком короткое, я превратилась в сплошные ноги.

Чтобы убить время, я долго принимала душ, с особой тщательностью брила голени, выщипывала брови и красила ногти на ногах. Но как ни старалась, все равно была готова к выходу минут за двадцать до предполагаемого приезда Джареда. Каблуки щелкнули, когда я шагнула в кабину лифта. Не в силах стоять спокойно, я поправила волосы и одернула платье. Шествуя через вестибюль, я посматривала на часы; до назначенного времени оставалось еще пятнадцать минут. Едва я подошла к выходу, как дверь распахнулась: передо мной стоял Джаред в строгой черной рубашке и угольно-серых слаксах. Волосы были слегка смазаны гелем, благодаря чему лежали мягкими игривыми волнами.

Я тихо ахнула и приложила руку к груди.

— Прости, я напугал тебя?

— Да! Не думала, что ты уже здесь, — ответила я, тяжело дыша.

Джаред протянул мне маленький, но изящный букет белых и розовых тюльпанов, моих любимых, и застенчиво улыбнулся:

— Я не мог дождаться половины седьмого.

Чтобы не выдать страшную правду, я сжала губы, но это не помогло, и с языка сорвалось:

— Я тоже.

Лицо Джареда расплылось в торжествующей улыбке, и он помог мне надеть пальто потом мягко привлек к себе и шепнул мне в ухо:

— Ты выглядишь сногсшибательно.

У меня запылали уши. Краска залила щеки. Хоть бы она поскорее ушла. Счастливая, я вышла на свежий воздух.