Близнец Бога | Страница: 64

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

— Хватит! Хватит! Ты, здоровенная обезьяна, поставь меня на ноги…

Матфей отпустил Тома:

— Ты ранен? Что случилось? Это римляне? Или те негодяи в Иерусалиме?

— Долгая история, дружище, — ответил Том, ощупывая ребра.

От двери дома донесся голос Петра:

— Это они?

Матфей сложил ладони рупором:

— Они самые!

— Ты еще не сказал им?

— Нет!

— Чего не сказал? — спросил Том.

Матфей повернулся к Тому, глядя ему прямо в глаза, и с улыбкой ответил:

— Иисус… он вернулся.

Дэвид захлопал в ладоши и засмеялся. Салли удивленно посмотрела на него.

— Дэвид, в чем дело? Что он сказал? — спросила Салли по-английски.

Дэвид обнял ее за плечи.

— Прежде чем ты появилась здесь, Том и я путешествовали вместе с Иисусом. На самом деле, Том был одним из его учеников, — Дэвид старался быть кратким. — В общем, почти перед твоим появлением здесь… мы с Томом видели, как Иисус умер на кресте.

Салли прищурилась:

— Иисус? Тот Иисус, который Иисус Христос?

— Да, — усмехнулся Дэвид. — Тот самый Иисус… И сейчас Матфей сказал Тому, что Иисус снова жив, что он воскрес из мертвых!

— …Это невозможно.

— Я знаю! Вот почему это так здорово! — Дэвида переполняло возбуждение. Та минута, в которую он верил, наступила. Он участвовал в сцене, знакомой каждому ребенку, ходившему в воскресную школу.

— Матфей, мне не смешно, — раздраженно заметил Том.

— Но я не шучу, — растерялся Матфей.

Том терял терпение:

— Матфей…

— Идем в дом. Спросишь остальных!

Том внимательно посмотрел на Матфея. Он — шутник, но его всегда выдавали сияющие глаза. А сейчас в глазах не было этого блеска, по которому Том легко угадывал, что Матфей готов выдать какую-нибудь очередную хохму… Он был серьезен — а значит, сошел с ума.

Том обошел Матфея и направился к дому. Тот проводил его взглядом и обернулся к Дэвиду.

— Давид! — Он внимательно осмотрел его. — Ты ведь не ранен, правда?

— Нет, только устал с дороги.

— Хорошо! — Медвежьи объятия стиснули Дэвида, выдавливая воздух из его легких.

После того, как Дэвид начал кашлять и смеяться одновременно, Матфей поставил его на ноги. Теперь он обратил свой взор на Салли и, заметив ее кроссовки, поинтересовался у Дэвида:

— А кто твоя подруга?

— Я представлю ее попозже, — ответил Дэвид. — Не хочу пропустить то, что сейчас будет.

Дэвид вместе с Салли устремился к дому. Матфей озадаченно следил за ними.

— …И что же такое будет? — недоуменно спросил он.

Возрождение

Глава 24
ВЕРА

Близнец Бога

30 г. от Р.Х.

16:02

Иудея

Том вошел в дом, и его окружили взволнованные ученики. Петр был возбужден сильнее всех.

— Фома, ты его видел?

— Петр, ты тоже в этом участвуешь?

— В чем?

— Матфей пошутил, будто Иисус ожил.

— Пошутил? С чего бы Матфею шутить на такую тему? И с чего бы мне? Если бы Иисус все еще был в могиле, мы бы по-прежнему оплакивали его, как и ты сам.

— Петр, люди… Человек не оживает после смерти.

— В этом-то все и дело, — сказал Матфей, зайдя в дом вместе с Дэвидом и Салли. — Иисус доказал нам своим воскрешением, что он — больше, чем просто плоть и кровь.

— Давай разберемся. Он — Бог, так?

— Именно, — улыбнулся Матфей.

— Но если Иисус — Бог, почему он позволил убить себя? Разве он не мог остановить их? Ему не нужно было умирать, чтобы доказать, что он Бог, достаточно было…

— Лечить слепых, исцелять увечных, немых, глухих и прокаженных? — подхватил Дэвид. — Воскрешать мертвых?

Том молчал.

Дэвид перешел в наступление:

— Ты уже видел, как он творит чудеса, но каждый раз придумывал новые отговорки. И сейчас он умер, и ты видел его мертвым. Ты своими глазами видел, как он испустил последний вздох — там, на кресте.

— Да, Дэвид, он мертв. И я не поверю, что мертвый человек может ожить.

Петр опустил плечи:

— Мы не стали бы лгать тебе, Фома.

— Что нужно сделать, чтобы ты поверил? — спросил вдруг Матфей.

Том потер покрасневшее лицо, собираясь с мыслями.

— Пока я не увижу на его руках следы от гвоздей и не вложу в них пальцы и пока не положу руку на его бок, я не поверю!

Чья-то рука легла на плечо Тома, и тихий голос произнес:

— Мир тебе.

Том замер. Он слышал эти слова множество раз…

Петр широко улыбнулся и отступил назад. Матфей прижал руку ко рту, пытаясь сдержать хохот. Не может быть…

Том повернулся: в двух футах от него стоял Иисус. Том отшатнулся.

— Посмотри на мои руки, прикоснись к ним. Протяни руку и положи ее на мою рану. Отбрось сомнения и поверь.

Том моргнул, пытаясь избавиться от навернувшихся на глаза слез. Он уставился на протянутую к нему руку. Глубокие красные шрамы, прямо посередине ладоней. Том посмотрел в глаза Иисуса… Это Иисус! Живой! У Тома подкосились ноги, когда он понял, что это значит. Иисус… Бог!

Том упал на колени:

— Господь, Бог мой!

Иисус наклонился и поднял Тома на ноги.

Тома все еще трясло:

— Прости… Прости меня.

Иисус легко улыбнулся:

— Ты поверил, потому что видел меня и трогал мои раны… — Он взглянул на Дэвида и продолжил: — Благословенны те, кто не видел, но уверовал.

Дэвид расплылся в улыбке. Иисус сделал ему величайший комплимент. Но главное — Том поверил. Время, проведенное в прошлом, потрачено не зря. Дэвид чувствовал облегчение. Он чувствовал себя оправданным, чувствовал себя лучше, чем когда-либо в жизни. Том уверовал!

Дэвид взглянул на Салли. В ее глазах были слезы.

— Почему ты плачешь? Ты поняла, что случилось?

— Я не поняла слов, но кажется, знаю, в чем дело, — Салли кивнула на Иисуса. — Этот мужчина — Иисус?

Дэвид кивнул.

— И вы с Томом видели его смерть?