Опасная леди | Страница: 116

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Тут зазвонил телефон, и Мора, все еще посмеиваясь, сняла трубку.

* * *

Терри вошел в телефонную будку и, узнав через справочную номер телефона клуба "Ле Бюзом", заказал разговор с оплаченным ответом абонента. В кармане у него не было ни единой монеты. Он стоял, ежась от холода и задыхаясь, пока его соединяли с "Ле Бюзом". Может быть, там ему скажут, где найти Мору Райан.

И пока в трубке щелкало и гудело, Терри молил Бога о помощи.

* * *

Мора подняла трубку.

– Алло? – голос у нее был спокойный и довольный.

– Вам звонят из телефонной будки в Эссексе, при условии, что вы оплатите разговор, согласны?

Оператор говорил скучным и деловым тоном.

Кто, черт побери, может ей звонить из телефонной будки? – недоумевала Мора.

– Ну, конечно, согласна.

– Алло, соединяю вас.

– Можно мне поговорить с Морой Райан?

Сердце у Моры замерло. Этот голос она не могла не узнать. Братья между тем добродушно посмеивались над Гарри и пили кофе. "Это голос Терри Пезерика! Терри Пезерика!" – вертелось в голове у Моры.

– Я должен поговорить с Морой Райан, – в голосе Терри звучало отчаяние. – Или с кем-нибудь, кто мог бы ее найти.

– Мора Райан слушает. – Голос ее был настолько спокойным, что она сама удивилась.

– Мора, это Терри... Терри Пезерик. Пожалуйста, не клади трубку.

– Что тебе нужно? – спросила она как ни в чем не бывало, ощущая в то же время почти юношеское волнение, которое он всегда вызывал в ней.

– Тебе нельзя появляться на ферме "Фенн". Там вас ждут вооруженные люди из Отдела спецрасследований.

– Что?! – воскликнула Мора, и тон ее заставил братьев умолкнуть. Они во все глаза уставились на нее.

– Это какое-то безумие, но, поверь мне, Мора, ты попала в большой переплет. Нам известно о тебе все. Все. – Он сделал ударение на слове "все".

– Но каким образом? – От страха голос Моры вдруг стал совсем юным.

– Послушай, нам надо встретиться! Я не могу все объяснить по телефону. Возможно, меня уже ищут... или вот-вот начнут искать, как только заметят, что я уехал.

– О чем ты говоришь? – В голосе Моры был страх.

– Слушай. Мора, где мы могли бы встретиться? У тебя нет какого-нибудь тайного убежища, чтобы нас не накрыла полиция?

Мора принялась размышлять вслух:

– У Мардж... у Карлы... – и вдруг ее осенило: – Знаешь старую квартиру Мики?

– Да.

– Встретимся там.

– О'кей. – Терри повесил трубку и пошел к машине.

– Что случилось, Мо?

– Гарри был прав. "Старина Билл" нас выследил. Должно быть, Айзаакс настучал.

Гарри вскочил и запустил чашкой в стену.

– Я знал это, черт побери. Зная! Но вы ничего не хотели слушать! Разве это не так?

– Успокойся! Успокойся, пожалуйста. Крики и вопли сейчас не помогут.

Рой поглядел на сестру:

– Что будем делать?

– Пока не знаю. Но думаю, что всем вам надо на время уйти на дно. У меня сейчас встреча с одним человеком, он в курсе дела. Ферма "Фенн" с повестки снимается. Я буду на бывшей квартире Мики. Непременно звоните. А теперь расходитесь.

– А кто, интересно, все знает?

– Просто друг, Лес. Добрый друг.

– Ладно, я поехал к матери. Кто со мной?

– Я. – Лесли кивнул. – В случае чего, у нас будет приличное алиби.

– Ладно. Только не забудьте мне позвонить, где бы ни находились.

– А как насчет Ричарда? Понравится ему, что ты ворвешься в его гнездышко?

Мора подхватила сумку и огрызнулась:

– Иди-ка, Ли, трахни Ричарда!

– Нет уж, спасибо, он не в моем вкусе.

Мора не смогла сдержать смех:

– Давайте, ребята! Поехали отсюда!

Накануне вечером Ричард подцепил филиппинца и теперь нежился с ним в постели. Только раз они выходили из спальни, чтобы перехватить несколько бутербродов, а потом стали заниматься любовью. Ричард ласково гладил по спине филиппинца, когда в дверь позвонили. Хоть бы эта сука Дензил снова не приперся к нему! С тех пор как не стало Майкла, он проходу ему не дает. "Не могу я так сразу, – старался отвертеться Ричард, – мне не все равно с кем..." Он не пал еще так низко, чтобы спать с Дензилом. Во всяком случае, сейчас. Ричард, голый, вышел в прихожую.

– Кто там? – спросил он высоким с хрипотцой голосом.

– Это я, Мора Райан.

– Ох! – Ричард открыл дверь и впустил ее. После смерти Майкла он поставил еще один врезной замок, и ключа, который был у Моры, оказалось недостаточно, чтобы попасть в квартиру.

– Не ждал тебя! – удивленно произнес Ричард.

– Что же, крошка Ричи, теперь ты меня заполучил до тех пор, пока я не надумаю уйти отсюда.

Мора прошла в гостиную, бросила сумку на диван и, подойдя к бару, налила себе приличную порцию "Реми Мартин".

Ричард был в замешательстве. С какой стати он должен терпеть здесь Мору Райан? В конце концов, это – его квартира! Майкл завещал ее ему. Но выставить ее у Ричарда не хватило храбрости. И он стоял в дверях, следя за ней взглядом. Темно-красный брючный костюм прекрасно сочетался с ее светлыми волосами. Белая шелковая кофточка едва прикрывала большие груди, и Ричард сразу заметил, что Мора без бюстгальтера. Ее груди являлись предметом зависти Ричарда с тех самых пор, как он ее впервые увидел. К тому же Ричард не мог не ревновать Мору к Майклу, зная, как тот обожает сестру. Наконец, Ричард чувствовал, что Мора его недолюбливает, и это усиливало его неприязнь к ней.

В это время из спальни донесся шорох, и Ричард едва не упал в обморок от страха. Он совсем забыл о своем дружке. Заметив удивление на лице Моры, Ричард заставил себя улыбнуться.

– Там мой друг. – Как раз в этот момент из спальни вышел мужчина, и Мора невольно перевела взгляд на него. Как и большинство филиппинцев, он был стройный, небольшого росточка. Но что поразило Мору, так это его член, величиной с бейсбольную биту. Она едва удержалась, чтобы не разинуть от удивления рот.

– Это мой друг, его зовут Уейкок. – Голос Ричарда замер, когда он увидел, что Мора хохочет.

– Вот и прекрасно.

Уейкок стоял, распрямив свои узкие плечи и выпятив член, предмет его гордости. Видимо, он был очень доволен произведенным впечатлением. Ричард увел его в спальню, а Мора села на диван и никак не могла успокоиться, даже голова разболелась от смеха. Именно это и было ей нужно – разрядка. Филиппинец помог ей расслабиться.

Ричард накинул шелковый халат и снова вышел в гостиную.