От морозного воздуха его разобрало еще больше. В его мозгу всплыли все обиды, нанесенные ему женой. Во-первых, она отказывалась исполнять свой супружеский долг. Пэдди даже просил священника поговорить с ней об этом. Во-вторых, его раздражало то, что Молли прятала от него деньги. Он знал, что у нее есть приличная заначка, и пытался эту заначку отыскать в те редкие минуты, когда оставался в доме один, – пока, к сожалению, безуспешно. Потом, эта ее позиция по отношению к девочкам. Бог свидетель, они все уже достаточно взрослые, чтобы работать, за исключением Розали, которая так и останется вечным ребенком.
В одурманенном алкоголем мозгу Пэдди беда Розали также была на совести Молли. Он знал, что она пыталась избавиться от ребенка, он знал об этой сучке жене абсолютно все. Перед его глазами возникло голое белое тельце мертвого сына. Ребенок погиб в тот вечер, когда Эйлин отправилась на работу к мистеру Дамасу, и в пьяной голове Пэдди возникло подозрение, что Молли избавилась от мальчика. Его захлестнула волна ярости настолько мощная, что он едва не задохнулся. Мужчину судят по его сыновьям. Девчонки – позор для мужика, свидетельство того, что он не выполнил свою основную функцию. Они ни на что не годятся, единственное их предназначение – это рожать сыновей.
Молли даже никогда по-настоящему не работала, как другие женщины. Когда они познакомились, Молли занималась тем, что мыла лестницы и пороги домов. В семь лет она стала помощницей кухарки, а уже в четырнадцать начала драить эти проклятые пороги! Пэдди вспомнил, какой он увидел Молли впервые. Высокая, с красивой грудью, она казалась подходящей парой для крепкого симпатичного ирландца, каковым он тогда являлся. Но замужество и рождение детей изменили Молли. Она вбила себе в голову, что девочки должны учиться в школе и ни в коем случае не работать, даже не заниматься работой по дому, пока им не исполнится двенадцать лет. Пэдди заскрежетал зубами от злости. Если бы его дочери, все четыре, работали, они бы жили припеваючи!
Чем ближе Пэдди подходил к дому, тем злее он становился. Молли была уже виновата во всех смертных грехах, даже в его пьянстве и пристрастии к картам. Если бы она относилась к нему как подобает жене, он бы не засиживался в барах допоздна.
Пэдди открыл входную дверь. Его лицо посинело от холода. Девочкам хватило одного взгляда на него, чтобы понять: их отец собирается затеять свару. Сестры, одетые в свои самые красивые платья, терпеливо ждали, когда Молли заплетет им косы, так как сегодня вечером они собирались на полуночную мессу в церковь Святого Винсента, где Керри предстояло исполнять сольную партию в хоре.
Молли застегивала пуговицы на платье Розали. Услышав, что пришел муж, она крикнула:
– Где, черт возьми, ты шлялся? Ты же знаешь, что Керри сегодня поет в церкви. Ты обещал мне, что придешь рано.
Она посмотрела ему в лицо, и сердце ее сжалось. Пэдди был пьян, пьян в стельку.
– Я не пойду в церковь с пьяницей, Пэдди. Либо иди один, либо ложись спать, пойдешь завтра утром, когда проспишься.
Пэдди отпихнул с дороги Керри и Бернадетт.
– Что ты сказала, женщина?
Молли, надевая на Розали юбки, огрызнулась:
– Что слышал!
Пэдди обвел тяжелым взглядом жену и дочерей. Эйлин собрала младших сестер и, проскользнув мимо отца, повела их к матушке Джонс. Матушка Джонс как раз завязывала шляпку. Она открыла входную дверь, широко улыбаясь, полагая, что девочки уже собрались на мессу. По лицу Эйлин она поняла: что-то случилось.
– Это папа, он пришел пьяный и придирается к маме. Я могу оставить у вас этих троих?
– Конечно, можешь, дорогая.
Она затащила Эйлин и девочек в дом, плотно закрыв за ними дверь, так как на улице завывал сильный ветер. Усевшись вокруг огня, они услышали крик Молли и треск ломающегося дерева. Розали захныкала, и старушка посадила ее к себе на колени.
– Вот так, котенок. Все хорошо. Эйлин встала.
– Я должна пойти туда. Он забьет мать до смерти, если никто его не остановит.
– Не ходи, дитя. Скоро приедет Абель, чтобы отвезти нас на мессу. Он сходит.
– Но я все равно должна взять пальто девочек. Так что я пойду.
Молли плакала навзрыд. Эйлин увидела, что глаз матери уже заплывает, а из губы сочится кровь. Ударом кулака Пэдди швырнул жену на пол рядом со сломанным стулом. Затем он задрал платье Молли и начал стаскивать с нее белье. Эйлин понимала, что за этим последует, в ее голове всплыли отвратительные воспоминания о мистере Дамасе. Она знала, как это больно и как мерзко чувствуешь себя потом. Эйлин машинально схватила с каминной полки кочергу.
Молли плакала и бормотала:
– Не надо, Пэдди, не так! Только не так! Замахнувшись, Эйлин со всей силы ударила отца по голове кочергой. Хлынула кровь, моментально забрызгав и мать, и дочь. Пэдди навалился на жену, его ноги конвульсивно дернулись, и он затих навсегда.
Эйлин зажала рукой рот, пытаясь сдержать рвоту. Ужас придал Молли сил, и она сбросила с себя безжизненное тело мужа. Поднявшись с пола, женщина застыла, глядя на труп. Они обе стояли как статуи, пока в комнату не вошел Абель, которого прислала матушка Джонс.
Его взгляд упал на Пэдди, распластанного на полу. Все вокруг было забрызгано кровью. Абель тихо ахнул:
– Святые угодники! Что здесь произошло?
Эйлин начало трясти. Сначала затряслись руки, потом дрожь перекинулась на все тело, затем застучали зубы. Абель перевернул тело Пэдди на спину и заметил расстегнутую ширинку.
– Он приставал к девочке? Приставал к Эйлин?
Абель подумал, что удар нанесла Молли, но та покачала головой. Услышав стон, сорвавшийся с губ Эйлин, он повернулся к ней и увидел в ее руке кочергу.
– Он приставал к тебе, Молли?
Женщина кивнула. Ее белокурые волосы были растрепаны, одежда разорвана, рот растерянно приоткрыт.
Абель взял из рук Эйлин кочергу и положил ее в раковину, затем вышел на улицу и принес ведро ледяной воды. Он принялся мыть кочергу и, не отрываясь от своего занятия, сказал через плечо:
– Прежде всего принесите простыни, чтобы мы могли завернуть в них тело. Шевелитесь же! Мы должны избавиться от него, девочки, или уже к утру кто-нибудь из вас будет сидеть в кутузке.
Молли словно очнулась и заставила себя сдвинуться с места. Поднявшись в спальню, она сдернула с кровати простыни и принесла их на кухню.
Абель усадил Эйлин в мягкое кресло и налил ей чашку горячего сладкого чая.
– Мы хорошенько завернем его, и я отвезу тело куда-нибудь. Придумаем историю позднее, давайте сначала избавимся от Пэдди… от тела.
– Абель, что мы будем делать?
После того как шок немного прошел, Молли обрела дар речи. Абель обнял ее за плечи.
– Послушай меня, Молли. Мы должны сейчас от него избавиться, пока никто не узнал о том, что здесь произошло. Я отвезу его к докам и сброшу в воду. Там часто мертвяков находят. Завтра ты заявишь об исчезновении мужа, и полиция подумает, что его убили из-за зарплаты.