– Мистер Дэниэл О'Мэйлли, вы признаетесь виновным в злодейском убийстве. Никогда прежде мне не приходилось слышать о таких страшных, варварских и бессмысленных злодеяниях, как это. Вы хладнокровно убили Дэвида Митчелла в клубе на глазах множества посетителей. Вы и ваш брат держали в страхе половину Лондона. Вы занимались различного рода противозаконными делами и в конце концов решили, что вам все позволено. Вы – порождение нашего чересчур либерального законодательства. Общество меня не поймет, если я не применю к вам наиболее строгого наказания. Таким образом, я приговариваю вас к пожизненному заключению с настоятельной рекомендацией не давать вам амнистию в течение как минимум тридцати лет. У вас есть что сказать?
Дэниэл встал, пальцы рук его были переплетены, лицо лишено всякого выражения. Затем он посмотрел судье прямо в глаза и заявил:
– Да, есть. Моя фамилия – Каванаг!
Судья покачал головой в парике. Оглядев зал, он произнес:
– Уведите его.
В этот момент вскочила Молли. С лицом, залитым слезами, она закричала:
– Вы, грязные ублюдки! Это мой мальчик! Мой мальчик! Дэнни, внучек мой, Дэнни!
Голос ее разносился по залу, пока Дэниэла уводили двое охранников. Уже на пороге он жестом победителя вскинул руки и крикнул:
– Так их, бабуль! Я вернусь, я вернусь!
Его вытолкнули в коридор, и голос его постепенно затих.
Лиммингтон посмотрел на Бриони, и взгляды их встретились. Она едва заметно кивнула ему. Работа была сделана на совесть.
Сьюзи лежала в постели в доме матери. Она положила руки на живот и едва сдерживалась, чтобы не закричать. Ее мать просунула голову в дверь и спросила:
– Попить не хочешь? Как насчет чашечки чая?
– Я ничего не хочу. Оставь меня в покое.
Дорин вошла в комнату и попыталась взять дочь за руку. Сьюзи выдернула руку.
– Бога ради, оставь меня, женщина!
Дорин села в кресло и сказала ласково:
– Я знаю, что тебе больно, девочка, но постарайся держаться. Ребенок потребует много сил. С детьми всегда так. Я знаю, что ты горюешь о Бойси. Видит Бог, мне тоже очень жаль его. – Она промокнула тонким платочком уголки сильно накрашенных глаз. – Я любила этого мальчика как собственного сына, упокой Господи его душу.
Сьюзи процедила сквозь зубы:
– Ты не на сцене, мама, кроме меня здесь зрителей больше нет. Что до этого чертова ребенка, то он мне не нужен. Я ненавижу свою беременность, я ненавижу жизнь здесь. – Она закусила губу, чтобы остановить дрожь, и сказала срывающимся голосом: – Я рада, что он мертв. Я ненавидела его. Я ненавидела все, что было связано с ним.
Дорин откинулась на спинку стула, затем встала, подошла к дочери и без предупреждения отвесила ей звонкую пощечину.
– Ты, маленькая сучка! Если эти слова кто-нибудь услышит, у тебя будут большие проблемы. Ты сама стремилась охмурить Бойси, нечего теперь плевать на его могилу. Как вспомню, какой позор нам пришлось вынести из-за того, что мы связались с семьей Каванаг, так бы и удавила тебя собственными руками, но ребенок ни в чем не виноват. Понимаешь ли ты, в какие игры играешь, тихоня с расчетливыми мозгами? Если Бриони услышит твои слова, ты запоешь совсем другую песню.
– Уйди, мама!
– Ну уж дудки! Ты уехала из того прекрасного дома с красивой мебелью. Мы с отцом могли бы переехать туда к тебе и смотреть за ребенком, так нет же! Ты прибежала сюда, как избалованное дитя!
Сьюзи злорадно усмехнулась, когда мать наконец-то выдала себя, назвав настоящую причину своего раздражения. Дорин мечтала, воспитывая внука, жить в огромном особняке и при этом находиться на полном довольствии. Сьюзи давно уже ее раскусила.
– Ты никогда не будешь жить в том доме, мама, говорю тебе это прямо.
Дорин оскалила зубы и произнесла:
– Какая же ты сучка, Сьюзи Рэнкинс, ну и сучка! Как подумаю, что я воспитывала тебя, отдавала тебе лучший кусок…
Звонок в дверь прервал тираду Дорин.
Сьюзи вовсе не считала себя ангелом. Если бы мать знала, сколько ей платили за интервью, ее хватил бы удар. Но у Сьюзи была цель, во имя которой она старалась побольше заработать. Как только она избавится от ребенка, она уедет и начнет жизнь сначала. Фамилия Каванаг, которая так влекла ее, когда она встретилась с Бойси, теперь вызывала у нее отвращение. На нее показывали пальцами, на нее глазели, у нее за спиной шептались каждый раз, когда она появлялась на улице.
Она похолодела, услышав, как мать говорит:
– О, привет, Бриони, заходи. Ты как раз к чаю.
Бриони быстро вошла в комнату.
– Здравствуй, Сьюзи, дорогая.
Сьюзи заставила себя спокойно ответить:
– Здравствуй, Бриони.
Дорин, которой Бриони внушала благоговейный ужас, пошла готовить чай, оставив их наедине.
Бриони села на стул, на котором только что сидела Дорин, и улыбнулась.
– Как ты себя чувствуешь?
Сьюзи закурила сигарету и вымученно улыбнулась в ответ, выпустив большое облако дыма.
– Вроде нормально.
Бриони похлопала Сьюзи по руке, и та вздрогнула от неожиданности.
– Успокойся, Сьюзи, а то можно подумать, будто ты чего-то боишься, – сказала Бриони с печалью в голосе. – Я знаю, ты чувствуешь опустошенность после того, что случилось с Бойси. Он был хорошим мальчиком, мой Бойси. Добрым, хорошим мальчиком. Я так скучаю по нему.
Сьюзи затянулась сигаретой и промолчала.
– Ты давно ходила к доктору?
– У меня все в порядке. Единственное, чего я хочу, – чтобы все это поскорее закончилось.
– Я тебя понимаю, но время пролетит незаметно. Все закончится гораздо скорее, чем ты думаешь.
Дорин ворвалась с чаем и принялась болтать.
– Я говорила, что ей нужно вернуться в свой дом. Здесь нет места для ребенка. Я предложила ей поехать туда вместе. В конце концов, это ведь теперь ее дом, не так ли? – Голос Дорин звучал нарочито невинно.
Бриони на несколько секунд закрыла глаза, сдерживая гнев.
– Да, это ее дом, но, может быть, он слишком о многом ей напоминает? Так, Сьюзи?
Сьюзи заставила себя посмотреть Бриони в глаза и благодарно улыбнулась:
– Да, все так. Я не хочу возвращаться в тот дом. Я не могу смотреть в глаза соседям после того, что случилось.
Бриони отхлебнула чаю и понимающе кивнула.
– Я подумала, может, тебе пожить у меня, пока не появится ребенок?
– Нет, не надо. Я хочу жить здесь, с моей мамой. Я не хочу никуда идти! – В голосе Сьюзи слышалась паника.