Один из альпинистов энергично замахал им рукой. Ветер унес его слова.
— Что они хотят? — спросил Хью.
Льюис, прищурившись, смотрел вниз. Слух у него был поострее.
— Будь я проклят! — воскликнул он. — Спустить им веревку. Ты когда-нибудь слышал что-то подобное?
— С какой стати они будут просить у нас веревку? — удивился Хью.
Это казалось полной бессмыслицей. Как можно утверждать, что совершил скоростное восхождение, если при этом ты пользуешься посторонней помощью?
— Чтобы обогнать нас, зачем еще? Ты когда-нибудь видал такую наглость? — Льюис выставил догоняющим средний палец.
Хью всмотрелся в приближающуюся пару. Передовой альпинист двигался без остановки, как заведенный. А махал руками и кричал его напарник, находившийся на страховке. Они совершенно определенно хотели, чтобы им помогли подняться побыстрее.
— Может быть, у них какие-то неприятности.
— У них — неприятности. — Льюис громко фыркнул. — Да они летят, как вихрь. Пусть корячатся сами.
Ветерок, гулявший по просторной чаше, рвал слова нижнего альпиниста и уносил отдельные слоги.
— Пусть орут, пока не посинеют, — сказал Льюис.
Хью был готов согласиться. Раз уж это его последняя ночь на стене, он не станет добровольно делить карнизы с двумя незнакомцами. Пусть-ка попотеют!
Но одно из слов остановило их.
— Гласс, — донеслось из пропасти.
Льюис нахмурился.
— Они знают твое имя?
И тут до Хью дошло, что это за люди, по крайней мере один из них, тот, который кричал. Он тут же принялся связывать две веревки, чтобы спустить канат догонявшим альпинистам. Льюис не стал возражать. Он тоже понял.
Неизвестно почему, но Огастин гнался за ними, чтобы присоединиться к их восхождению.
Огастин поднялся к ним первым. Он взлетел по связанным веревкам одним быстрым рывком, без всякого отдыха, поднявшись на триста футов менее чем за пять минут. Не успев даже пристегнуться к якорю, он проорал вниз: «Давай!» — как будто скомандовал старт гонки.
Его лицо пылало от усилий и свежего загара. Он не брился несколько дней и, вероятно, не спал.
— Она жива, — выпалил он, повернувшись к Хью и Льюису.
Им не нужно было спрашивать, о ком речь. Он, конечно же, имел в виду свою возлюбленную.
Внезапно Льюис преисполнился товарищества.
— Ну, это же грандиозно! — воскликнул он, хлопнув пришельца по спине. — Ну-ка, хлебни водички.
Огастин имел поистине лошадиные легкие. При дом вдохе его объемистая грудная клетка касалась Хью, сидевшего с одной стороны, и Льюиса — с другой. Они втроем устроились на платформе. Далеко внизу карабкался к ним напарник Огастина.
Хью был растерян.
— Вы вытащили ее? — спросил он.
Огастин отрицательно помотал головой, проглотил воду, которую только что набрал в рот, и только после этого ответил.
— Не смогли подлезть под крышу. Я перепробовал все. Но у стены большой отрицательный уклон, а там еще и Глаз. Словно кратер, лежащий на боку. Я опустился в сорока футах от нее.
— А если попробовать вертолетом?
— Получится то же самое, только из-за роторов придется держаться еще дальше от стены. Пустая трата времени.
— Можно было попробовать бросить ей линь и подтянуть к себе.
— Она ранена. — Парень говорил кратко. Держался стоически. И неплохо владел собой. Он перегнулся через край платформы. — Осталось совсем немного! — крикнул он своему спутнику.
— Сильно пострадала? — осведомился Хью.
— Как только я доберусь до нее, будет в порядке. — Ни слова о переломах или ранах. Лишь глубокая убежденность.
Огастин не глядел в глаза своим собеседникам. Он продолжал всматриваться за выступы, там скрывался участок стены, где совершали свое восхождение троянки. Глаз Циклопа оставался невидимым.
— А вторая женщина? — спросил Льюис.
— Мертва.
— Это жестоко, — сказал Хью.
— Она определенно выглядела мертвой, — сказал Льюис.
Огастин буквально вцепился в его слова.
— Вы хотите сказать, что видели ее?
— С луга, — ответил Льюис. — В то утро, когда мы вышли на маршрут, туда доставили большой прожектор. Она висела на конце веревки.
Огастин встряхнул своей впечатляющей гривой.
— Нет-нет. Вы не поняли. На веревке была Анди.
«Анди», — подумал Хью. Так зовут ту, в которую влюблен Огастин.
— Это ее мы видели?
— Я вам об этом и толкую.
Хью и Льюис переглянулись. Судя по позе, в Анди совершенно не было жизни. И если она все же не была мертва три дня назад, то до этого времени она дожить не могла. Разве что каким-то чудом…
— Она глядела прямо на меня, — сказал Огастин. — Она улыбнулась мне. Я рассказал ей о плане. Она знает, что я иду за ней.
— А как вторая?
— Кьюба? Она все еще остается в лагере, сразу за Глазом, вся в веревках. Должно быть, в шоке после падения. Я звал ее, но она не откликнулась и даже не шевельнулась. Я бы сказал, как мертвая. — Похоже, что участь этой альпинистки его не особенно тревожила.
— Та девушка, что упала в лес? Ее тело уже нашли? — спросил Хью.
— Кэсс? Пока что нет.
Кэсс, Кьюба и Анди. Хью нравились их имена. Он был рад, что ни одну из них не звали Салли, Джейн или Бритни — эти имена не годились для стены, названной в честь женщин Трои.
— А пещерного человека?
— Джошуа где-то залег на дно.
— Он напал на нас, — сообщил Льюис. — Мы заночевали у подножия. Он чуть не выпотрошил Хью каменной финкой. Парень вооружен и опасен. А у вас есть рация? Об этом необходимо сообщить.
— Его поймают, — отозвался Огастин.
Агрессивное поведение дикаря то ли не удивило, то ли просто не заинтересовало его. Они сейчас находились в иной вселенной, где все вокруг было чревато насилием.
— Он злобная тварь, — сказал Льюис. — Я никогда еще не видел зла в чистом виде.
— Ты называешь это злом? — усмехнулся Хью.
— Он некрофил, готовый убийца, сукин сын, сатанист какой-то. Или ты забыл, что он пытался убить тебя?
— Ему просто пришлось слезть с любимого дерева, только и всего, — возразил Хью. — Я думал о нем. Знаешь, что в нем страшнее всего? На его месте могли бы оказаться мы.
— Хью, тебе, наверно, нужно выпить водички. У тебя мозги усыхают.
— Джошуа — это иллюстрация того, что бывает после укуса змеи.