С ней пришлось хорошо повозиться.
Бык отказывался входить в воду, чтобы перебраться на другой берег мелкой и безобидной на первый взгляд речушки, и маги вынуждены были вылезти из повозки, чтобы освободить дорогу.
— Она ест только рыбу, дурачина. — Рэй пытался тянуть за собой упрямую скотину, но вол лишь сопел, фыркал и косил взглядом на неспокойную речушку. — Тебя не тронет.
— Ладно, Рэй, оставь его, все равно с места не тронется, пока мы эту дрянь не выловим, — откликнулся Гризли. Он бродил по колено в холодной воде и ворчал, снова зацепившись за любимую тему: — Сколько денег опять теряем. Я теперь опасаюсь лишний раз сказать, что заклинатель. А все из-за этого Собуро и его рассказов о том, что всех магов, не имеющих печати, кто-то желает убить.
— Не всех, только избранных, — сквозь зубы отозвался Сагюнаро, запуская руку под корягу. — Вот он! Попался!
Он выдернул из воды существо размером с щуку, напоминающее зеленую гидру, обляпанную илом и зеленой ряской. Дух забился, пытаясь вырваться и снова уйти на спасительную глубину. Веер брызг окатил заклинателей.
— Держу! — Гризли схватил «лилию» за длинные щупальца-водоросли, появившиеся ниже по течению, но они опутали его ноги и дернули вниз.
Увалень рухнул в воду, подняв в воздух целый ледяной фонтан.
Рэй, начавший произносить формулу, сбился. Вол замычал, попятился, едва не вырвав повод из рук заклинателя.
Возница — немногословный старик, загоревший до черноты, сидел на камне неподалеку и, покуривая короткую трубку, невозмутимо наблюдал за молодыми магами.
— Эй! — крикнул ему Рэй, — подержал бы ты свою скотину!
— Ловите-ловите, — равнодушно прищурился дед, выпуская облачко ароматного дыма. — Говорил я, надо было к новому мосту ехать, а вас сюда потянуло.
Рэй, промолчав, сплюнул и крепче уперся ногами в землю, удерживая быка. Поднявшийся Гризли наконец припечатал «лилию» формулой, и та обвисла в руках Сагюнаро грязно-зеленой тряпкой. Он отбросил ее в сторону, и очень вовремя.
По дороге послышался стук копыт, и к реке выехал экипаж, запряженный парой лошадей. Они были редкостью в Аканэ, и Рэй только однажды видел этих животных. Невысокие, серые, с лохматыми гривами и хвостами, они недружелюбно косились на чужую повозку, нетерпеливо переступали крепкими ногами, громко фыркали.
Возница, правящий упряжкой, натянул вожжи, свысока обозрел открывшуюся перед ним картину — заляпанного ряской Сагюнаро, насквозь мокрого Гризли с закатанными выше колен штанами, Рэя, едва удерживающего вола, — и спросил зычным голосом:
— В чем дело? Почему дорогу перегородили?
— Да вот, рыбу ловим, — невозмутимо отозвался старик, выколачивая трубку о камень.
— Убирайте отсюда свою колымагу, господин торопится. — Возница почтительно оглянулся на повозку.
Словно в ответ на его слова, резная дверца распахнулась, колыхнув шелковой занавеской, а на траву величественно ступил высокий, темноволосый, дорого одетый человек. Увидев его, Рэй выпустил быка, и тот, громко мыкнув, начал пятиться подальше от реки. Сагюнаро застыл на месте, а Гризли, только что выбравшийся на берег, издал радостный вопль:
— Рекар! Ты что здесь делаешь?! — и бросился обнимать бывшего ученика мастера Хейона.
Тот сначала изумленно моргнул, увидев своих товарищей, попытался отстраниться от дружеских объятий мокрого Гризли, но увалень не заметил этого.
— Ты как здесь оказался? — вопил он, хлопая Рекара по плечам и спине. — Мы всё думали: что с тобой случилось? А ты, посмотри-ка, выглядишь богатым господином!
Рэй почувствовал, как радость, вспыхнувшая в нем при виде воспитанника Хейона, с которым не так давно учился вместе, стремительно гаснет. Он заметил, как тот натянуто улыбается, глядя на Гризли, и поглядывает на своего возницу, явно недовольный, что он стал свидетелем этой неожиданной встречи.
Заклинатель посмотрел на Сагюнаро, тот ответил ему быстрым понимающим взглядом и сказал негромко:
— Привет, Рекар.
— Давно не виделись, — произнес Рэй, приближаясь к бывшему товарищу.
Рекар уже справился с удивлением и широко улыбнулся:
— Неожиданная встреча. Что вы здесь делаете?
— Да вот, застряли ненадолго, — сообщил сияющий от радости Гризли, — вол испугался «водяной лилии». Пришлось в реку лезть. А ты куда едешь?
— Дело у меня тут неподалеку, — уклончиво ответил Рекар, внимательно глядя на приближающегося Сагюнаро. — Ну а вы сами куда направляетесь?
— В Амидо, — ответил Рэй.
— Слушай, а это у тебя откуда? — Гризли вдруг ткнул пальцем в отворот бархатного шервани, отделанного мехом. На нем поблескивал тонкий золотой вензель — печать заклинателя. — Как ты смог получить ее, ты же не закончил…
Он не успел договорить, Рекар громко перебил увальня:
— Слушайте, может, подвезти вас? У меня повозка побольше, да и едет быстрее. — Говоря это, он бросил предостерегающий взгляд на бывших товарищей, призывая к молчанию. — А на этой колымаге вам до завтра до тракта плестись.
— Ну давайте прокатимся, — улыбнулся Сагюнаро, хотя его светло-голубые глаза оставались холодными и настороженными.
— Старого друга встретили? — спросил старик, когда заклинатели подошли к его повозке, чтобы забрать свои вещи.
— Вроде того, — буркнул Рэй, взглянув на Рекара, беседующего с веселым Гризли.
— Что же, хорошо. Может, еще повстречаемся, дорога-то одна, — сказал возница, хлопнул быка по спине, и тот послушно отошел в сторону, освобождая путь великолепному экипажу.
Внутри повозка была обтянута шелком. Сиденья — с мягкими спинками, на полу — пушистый ковер.
— Неплохо, — присвистнул Гризли, с комфортом усаживаясь. Он успел переодеться, сунув в мешок мокрую одежду, и теперь вовсю радовался жизни, не замечая мрачности друзей. — Похоже, ты отлично устроился.
— Да, не жалуюсь, — сдержанно отозвался Рекар. — Но у меня к вам сразу будет одна просьба: не болтать о том, что я ушел из храма, не закончив обучение.
«Вернее, учитель выгнал тебя, не допустив к заключительному экзамену», — подумал Рэй, но ничего не сказал.
— Откуда у тебя печать? — спросил Сагюнаро.
— Мне помогли ее получить. — Рекар слегка стукнул в стенку, и возница, словно дожидаясь этого знака, тут же хлестнул лошадей.
Повозка мягко покатила вперед.
— Кто?
— Один влиятельный человек.
— Богатый покровитель? — понимающе взглянул на бывшего сокурсника Рэй. — Ты работаешь на кого-то?
Он видел, что Рекару неприятны эти вопросы, так же как и встреча с бывшими учениками мастера Хейона. Видимо, храм и прежняя жизнь остались в прошлом, о котором не хотелось вспоминать.