— Я во временном госпитале на четвертом уровне. И мне нужна ваша помощь. Срочно.
— Хорошо.
Молчание.
— С вами все нормально? Судя по голосу, вы чем-то… озабочены?
— Я в порядке, — ответила Бишоп.
— Назревает кризис. — Опять пауза, на этот раз длиннее. — Послушайте. Я пока не могу вам рассказать все. Но там, внизу, под нами — вовсе не Атлантида.
— Я уже и сама догадалась.
— Я обнаружил, что мы роем шахту к объекту, который несет страшную опасность.
— Что же это?
— Не могу вам сказать. Не сейчас, по крайней мере. Но время терять нельзя. Так или иначе, нам надо убедить Спартана остановить работы. Послушайте, мне надо, чтобы вы сделали следующее: назовите мне ученых и лаборантов — тех, кого лучше всего знаете. Разумных, тех, кто не служит в армии, рассудительных людей, которым вы можете доверять, которые хорошо знают друг друга. Вам какие-нибудь имена в голову приходят?
Она ответила не сразу.
— Да. Джин Вандербильт, руководитель океанографических исследований. А у нас, в медицинском…
— Отлично. Позвоните мне на мобильный, когда соберете их. Тогда я приду и все объясню.
— Питер, что происходит? — спросила Бишоп.
— Я вычислил. Понял, отчего болеют сотрудники на станции. Я сказал им, но они не стали меня слушать. Когда вы соберете людей, я расскажу больше. Если мы не сможем убедить Спартана, нам придется передать сигнал на поверхность, сообщить о том, что здесь происходит, добиться, чтобы там подключили правительство. Вы сможете это сделать?
Она не ответила.
— Мишель, послушайте. Я знаю, что мы с вами далеко не во всем соглашались друг с другом. Но сейчас мы говорим о безопасности всей станции, а может быть, даже о большем. Теперь Ашера нет, и мне нужна поддержка его ученых, тех, кто верил в него и в его подход. Команде Спартана осталось до цели всего несколько дней, а может, и того меньше. Мы же с вами врачи, мы давали клятву. Мы должны заботиться о людях и следить, чтобы с ними ничего дурного не случилось. Или хотя бы постараться. Вы поможете мне?
— Да, — пробормотала она.
— Сколько вам нужно времени?
Бишоп молчала, разглядывая свой кабинет.
— Не много. Минут пятнадцать, может быть, полчаса.
— Я знал, что вы мне не откажете.
Она слегка прикусила губу.
— Значит, адмирал не собирается прекращать работы?
— Вы же знаете Спартана. Я уговаривал его, как мог.
— Если он сам не согласится, никто не сможет его переубедить.
— Мы должны попытаться. Послушайте, перезвоните мне, хорошо?
— Ладно.
— Спасибо, Мишель.
Телефон вдруг замолчал. В кабинете снова воцарилась тишина. Бишоп сидела на стуле, не двигаясь, и, наверное, целую минуту смотрела на телефонную трубку в руке. Затем медленно положила ее на место, сохраняя на лице задумчивое, даже какое-то покорное выражение.
По стандартам станции, каюта адмирала Спартана на одиннадцатом уровне была относительно просторной, а скудная мебель заставляла ее казаться еще больше. Целый комплекс комнат — кабинет, спальня, зал совещаний — оформлен в суровом военном стиле. Вместо картин на стенах расположились грамоты. Рядом с отполированным до блеска столом висел склоненный американский флаг. Одинокая книжная полка за ним содержала многочисленные флотские уставы и руководства по стратегии и тактике. Кроме того, приоткрывая окошко в частную жизнь адмирала, на полке помещался с десяток переводов античных текстов — «Анналы» и «История» Тацита, «Стратегикон» императора Маврикия, «История Пелопоннесской войны» Фукидида.
Королис видел это и раньше. Его здоровый глаз все это заметил, а второй тем временем шарил в близоруком тумане. Коммандер тихо закрыл за собой дверь и прошел вперед.
Адмирал стоял в центре комнаты спиной к Королису. На звук шагов он обернулся. И теперь Королис в удивлении отступил. Он увидел, что за плечом Спартана висит один из подводных стражей, которые они нашли в шахте. Предмет мирно парил посреди комнаты, и тусклый белый лучик указывал на воздуховод, идущий по потолку. Адмирал явно изучал артефакт.
Коммандер подумал, что удивляться, наверное, нечему. Уже не первый день адмирал вел себя несколько странно. Обычно Спартан принимал все его, Королиса, рекомендации автоматически, без возражений. Но в последнее время адмирал не давал ему и слова сказать, почти силком заставляя заниматься другими делами. Например, велел посадить Пинг под замок.
Перемены в его поведении, похоже, начались с того времени, когда случилось происшествие со Сферой-один. Или адмирал тоже испытывает воздействие…
Но Королис решил не додумывать эту мысль до логического завершения.
Спартан кивнул коммандеру:
— Присаживайтесь.
Королис прошел мимо подводного стража, не обращая на него больше никакого внимания, и сел на один из двух стульев перед большим столом адмирала. Спартан обошел вокруг дальнего конца стола и медленно опустился в свое кожаное кресло.
— Все идет согласно графику, — сказал Королис. — Вообще-то даже со значительным опережением. Теперь, когда технологию немного изменили, этих… затруднений больше нет. Конечно, работа в ручном режиме с проверкой контрольных сумм для самых важных процессов несколько замедляет проходку, но это более чем компенсируется отсутствием ксенолитов в породе и…
Спартан поднял руку, прервав Королиса в середине фразы.
— Достаточно, коммандер.
И снова Королис не мог не удивиться. Он решил, что адмирал вызвал его, как всегда, чтобы выслушать отчет о ходе бурения. Скрывая замешательство, коммандер взял со стола пресс для бумаг — тяжелую металлическую планку, сувенир с фрегата «Виджилант», участвовавшего в боевых действиях в Войне за независимость, и повертел его в руках.
Наступила недолгая пауза. Спартан пригладил тяжелой рукой свои черные с проседью волосы.
— Когда Сфера-два должна подняться с участка?
— Расчетное время прибытия — двадцать один час. — Королис положил на место планку, посмотрел на часы. — Через полтора часа.
— Пусть на точке приема проведут стандартные проверки. Потом поставят Сферу-два на место. А экипажу Сферы-три прикажите ждать дальнейших распоряжений.
Королис нахмурился.
— Правильно ли я вас понял, сэр? Спуск Сферы-три отложить?
— Верно.
— На сколько?
— Пока не могу вам сказать.
— Что случилось? Вы получили какие-то инструкции из Пентагона?
— Нет.
Коммандер облизнул губы.