Но его голос прозвучал как-то приглушенно.
Посмотрев вверх, Хэтч увидел, что молодой человек стоит возле флажка, оставленного им, и калибрует датчик. Влажные волосы прилипли к лицу, но программист дрожал от холода.
— Керри? — позвал Хэтч. — Вы в порядке?
— Я в порядке.
Нейдельман перевел взгляд с Бонтер на Хэтча, и в его глазах загорелся огонек.
— Ему потребуется некоторое время, чтобы откалибровать все датчики, — сказал он. — Почему бы нам не заглянуть в один из боковых туннелей?
Капитан шагнул в туннель, а потом помог остальным перебраться к нему. Они оказались в длинном узком проходе, примерно пять футов в высоту и три фута в ширину, с такими же деревянными балками, как и в Водяной Бездне. Нейдельман вытащил из кармана небольшой нож и воткнул его в одно из бревен.
— На половину дюйма дерево совсем мягкое, но дальше становится твердым, — констатировал он, убирая нож. — Выглядит вполне надежно.
Они осторожно начали двигаться, немного горбясь, чтобы не задевать головой за низкий потолок. Нейдельман часто задерживался, проверяя надежность деревянных балок. На протяжении пятидесяти ярдов туннель был прямым. Неожиданно капитан остановился и негромко присвистнул.
Посмотрев вперед, Хэтч увидел необычное каменное помещение, примерно пятнадцати футов диаметром. Оно имело форму восьмиугольника, каждая сторона заканчивалась аркой, восходящей к крестообразному своду. В полу, в самом центре, находилась железная решетка, покрытая ржавчиной и скрывающая дыру неизвестной глубины. Они стояли у входа в зал, и пар от их дыхания смешивался с туманом, клубившимся внутри. Воздух заметно ухудшился, и Хэтч почувствовал легкое головокружение. Слабый шум доносился со стороны центральной решетки: шепот воды или шорохи медленно перемещающейся земли.
Бонтер направила луч своего фонаря в потолок.
— Mon dieu, [59] — выдохнула она, — классический образец английского барокко. Немного грубоват, но сомнений тут быть не может.
Нейдельман посмотрел на потолок.
— Да, — сказал он, — мы видим руку самого сэра Уильяма. Посмотрите на терции и ребра свода — впечатляет.
— Впечатляет тот факт, что все это находилось на глубине в сотню футов под землей, — заметил Хэтч. — Зачем?
— Если бы я попыталась угадать, — сказала Бонтер, — то предположила бы, что у этого помещения какие-то гидротехнические функции.
Она выдохнула, и они завороженно наблюдали за тем, как облачко тумана плывет к решетке и стремительно исчезает в ее глубинах.
— Мы поймем, что к чему, когда составим подробные карты, — сказал Нейдельман. — А сейчас поставим здесь парочку датчиков. — Он укрепил их в выемках между камнями в противоположных сторонах зала, а затем посмотрел на показания. — Здесь слишком высокое содержание двуокиси углерода, — сказал он. — Лучше нам сократить время нашего пребывания.
Они вернулись к центральной шахте и увидели, что Уопнер заканчивает свою работу.
— Мы поставили еще два датчика в помещении, которое находится в конце этого туннеля, — сказал ему Нейдельман, положив второй флажок у входа в туннель.
Уопнер пробормотал что-то невнятное, стоя к ним спиной и продолжая работать на компьютере. Хэтч обнаружил, что если долго оставаться на одном месте, то образуется облачко пара, которое мешает нормальному обзору.
— Доктор Магнусен, — заговорил Нейдельман в интерком. — Доложите ситуацию, пожалуйста.
— Доктор Рэнкин отмечает небольшие сейсмические аномалии, капитан, но ничего серьезного. Возможно, они связаны с погодой.
И словно в подтверждение ее слов, послышался раскат грома.
— Я понял. — Нейдельман повернулся к Бонтер и Хэтчу. — Давайте спустимся на дно и отметим остальные шахты.
Они продолжили спуск. Когда Хэтч проходил мимо платформы, отмечавшей глубину в сто футов, он почувствовал, что у него от усталости и холода начали дрожать руки и ноги.
— Взгляните сюда, — сказал Нейдельман, разворачивая свой фонарь. — Еще один тщательно построенный туннель, непосредственно под предыдущим. Наверняка это работа пиратов.
Бонтер поставила датчик на ближайший брус, и они двинулись дальше.
Неожиданно Хэтч услышал тихое восклицание, и Бонтер ругнулась вполголоса. Он посмотрел вниз, и сердце мучительно сжалось у него в груди.
Внизу, среди гор мусора, лежал опутанный проржавевшими цепями труп, частично превратившийся в скелет. Пустые глазницы сверкали безумным светом в сиянии фонаря Бонтер. Клочья одежды свисали с плеч и бедер, челюсти были широко раскрыты, словно он хохотал над какой-то веселой шуткой. Хэтча охватило странное ощущение, какая-то часть его разума автоматически отметила, что скелет слишком большой, чтобы принадлежать его брату. Отвернувшись, он отчаянно задрожал и вцепился в ступеньку лестницы, пытаясь сконцентрироваться на размеренном дыхании.
— Малин! — послышался настойчивый голос Бонтер. — Малин! Скелет очень древний. Comprends? [60] Ему никак не меньше двухсот лет.
Прошло несколько долгих мгновений, прежде чем Хэтч почувствовал, что может говорить.
— Я понимаю, — проговорил он.
С трудом оторвав руки от титановых трубок, он начал медленно спускаться, пока не оказался на одном уровне с Бонтер и Нейдельманом.
Капитан направил луч своего прожектора на скелет, не обращая внимания на реакцию Хэтча.
— Взгляните на покрой рубашки, — сказал он. — Домотканая материя, швы реглан, обычная одежда для рыбаков начала девятнадцатого столетия. Похоже, мы нашли тело Саймона Раттера, первой жертвы Бездны. — Они смотрели на скелет до тех пор, пока далекий гром не заставил их вернуться к действительности.
Капитан молча направил луч фонаря вниз. Хэтч последовал его примеру и увидел их конечную цель — дно Водяной Бездны. Огромная груда сломанных крестовин, ржавого железа, шлангов, механизмов, стержней и других непонятных устройств, которые торчали из грязи и футах в двадцати под ними. Хэтч видел несколько мощных деревянных стоек, видимо, с них начиналась конструкция крепи Водяной Бездны, все они были покрыты толстым слоем ракушек и водорослей. Нейдельман провел лучом прожектора, освещая все новые и новые обломки. Затем он повернулся к Бонтер и Хэтчу, и худую фигуру капитана неожиданно окружил ореол тумана от его дыхания.
— Примерно пятьюдесятью футами ниже этой груды мусора, — негромко проговорил он, — лежат сокровища стоимостью в два миллиарда. — И хотя его глаза продолжали обшаривать дно, казалось, он смотрит куда-то вдаль. Затем он коротко рассмеялся. — Пятьдесят футов, — повторил он. — Нам остается только копать.
Неожиданно из интеркома послышался голос Стритера.