День Совершенства | Страница: 40

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Чип повернулся к ближайшему номеру, взял его руку и посмотрел на браслет.

— Позвольте посмотреть ваш тоже, — сказал номер. Чип поднял свою руку, отвернулся и пошел к другому номеру. — Я ваш не успел разглядеть, — повторил номер. Чип уже держал руку другого номера. — Брат, я не видел, — продолжал настаивать дотошный номер.

Чип ринулся было к дверям, но его схватили за руку. Чип кулаком ударил державшего его номера кулаком по лицу, и тот упал.

Вокруг заверещали:

— Это он! Вон он! Помогите ему! Задержите!

Чип подбежал к дверям и ударом кулака сшиб одного из карауливших двери. Второй однако вцепился ему в руку и закричал прямо в ухо:

— Брат! Брат! Воздержись!

Другая рука Чипа была захвачена подоспевшими номерами, его обхватили и сзади за грудь.

«Мы ищем Ли РМ, — талдычил мужчина в громкоговорителе. — Он может действовать агрессивно, когда мы найдем его, но мы не должны бояться. Он уповает на нашу помощь и понимание».

— Отпустите меня! — кричал Чип, пытаясь освободиться от вцепившихся в него рук.

— Помогите ему! — вопили номеры. — Ведите его в процедурную! Помогите ему!

— Отвяжитесь от меня! — кричал Чип. — Я не желаю, чтобы мне помогали! Оставьте меня в покое, вы, братоборское гадье!

Его подтащили к ступеням эскалатора, трепыхающиеся и дергающиеся номеры, у одного из них на глазах стояли слезы.

— Легче, легче! — тараторили вокруг. — Мы вам оказываем помощь. С вами будет все в порядке, мы вам помогаем!

Он отбивался, но его схватили и за ноги и крепко держали.

— Я не желаю ничьей помощи! — кричал он. — Отпустите меня! Я здоров! Я здоров! Я не больной!

Его тащили мимо номеров, стоявших, кто зажав уши, кто с глазами, полными ужаса.

— Это вы больные! — выкрикнул он номеру, которого ненароком ударил по лицу. Из носу у того текла кровь, нос и щека распухли; рука Чипа была крепко зажата у него под мышкой. — Вы все оболванены процедурами, — внушал им Чип. — Вы все — мертвецы. Вы — покойники!

— Тсс! Мы вас любим, мы оказываем вам помощь, — сказал номер с разбитым носом.

— Во имя Христа и Вэня, подите прочь от меня!

Его втащили еще на несколько ступенек вверх.

«Его нашли, — наконец сообщил мужчина из громкоговорителя. — Ли РМ найден. Его переправляют в медцентр. Повторяю: чрезвычайная ситуация отменяется, братья и сестры, и теперь вы можете продолжать заниматься своими делами. Всех благодарю за помощь и сотрудничество. Благодарю от имени Братства, благодарю от имени Ли РМ».

Чипа волокли через холл медцентра.

Музыка возобновилась с того места, на котором была прервана.

— Вы все мертвы! — кричал он, пытаясь вырваться. — Все Братство мертво. Только Уни живой! Один только Уни. Но есть острова, где люди живут! Взгляните на карту! Взгляните на карту в Пред-У-музее!

Его втащили в процедурный кабинет. Там уже был Боб. Бледный и потный, с кровоточащей ссадиной над бровью, он барабанил по клавишам своего телекомпа, который держала перед ним девушка в синем балахоне.

— Боб, — сказал Чип, — Боб, сделай одолжение, а? Посмотри на карту в Пред-У-музее. Посмотри на карту 1951 года.

Его втащили в комнату, освещенную синим светом. Он схватился за край отверстия инфузатора, но ему силой отогнули большой палец и впихнули руку внутрь. Рукав рванули кверху, и его рука оказалась по плечо засунутой в аппарат.

Кто-то потрепал его по щеке — это был Боб; его рука дрожала.

— Ты поправишься, все будет в порядке, Ли, — говорил он. — Доверься Уни. — Кровь струйками сочилась из разбитой брови.

Браслет Чипа был захвачен сканером, к его предплечью прикоснулись инфузионные диски. Он зажмурился. «Меня больше не сделают мертвым! — внушал он себе. — Меня больше не сделают мертвым! Я буду помнить про острова, я буду помнить Маттиолу! Меня не сделают больше мертвым!»

Он раскрыл глаза, и Боб улыбнулся ему. Его бровь была заклеена полоской пластыря телесного цвета.

— Они сказали в три часа, значит, в три часа, — сказал он.

— Что вы хотите этим сказать? — спросил Чип.

Он лежал на кровати. Боб сидел рядом.

— Доктора сказали, когда ты должен проснуться, — сказал Боб. — В три часа. И сейчас как раз три часа. Не 2.59, не 3.01, а ровно три часа. Они до того умны, что мне страшно.

— Где я? — спросил Чип.

— В Главном Медцентре.

И тогда он вспомнил — вспомнил то, о чем думал и что говорил. И наихудшим было то, что он делал.

— О, Христос! — воскликнул он. — О, Маркс! О, Вуд и Вэнь!

— Успокойся, Ли, — сказал Боб, касаясь его руки.

— Боб, — сказал он. — О, Христос и Вэнь! Боб, я толкнул вас на…

— На эскалаторе, — подсказал Боб. — Да, брат, ты это сделал. Это был самый потрясающий момент в моей жизни. Сейчас со мной все хорошо. — Он потрогал пальцем пластырь над бровью. — Все подлечено, и все как новенькое или будет таким через пару дней.

— Я ударил номера! Своей собственной рукой!

— Он тоже в порядке, — сказал Боб. — Два цветка от него. — Он кивком показал на вазу с алыми розами на столе по другую сторону кровати. — А два — от Мэри КК, и еще два — от номеров твоего сектора.

Чип смотрел на розы, присланные ему номерами, которых он побил, обманул и предал, и слезы застилали ему глаза. Он затрясся от рыданий.

— Э, полно тебе, не стоит так расстраиваться, — сказал Боб.

Во имя Христа и Вэня, как же он мог думать лишь о себе одном!

— Послушайте, Боб, — сказал он наставнику, приподнимаясь на локте и прикрывая глаза тыльной стороной ладони.

— Успокойся, — сказал Боб.

— Боб, ведь есть и другие, — сказал он. — Другие, страдающие той же болезнью, что страдал и я! Мы должны разыскать их и помочь им!

— Мы знаем.

— Есть номер по имени Маттиола, Анна СГ38Р2823, и один…

— Мы знаем, нам это известно, — сказал Боб. — Им уже оказана помощь. Им всем оказана помощь.

— Это правда?

Боб утвердительно кивнул.

— Тебя допросили, когда ты был без сознания, — сказал он. — Сегодня понедельник, три часа пополудни. Их уже отыскали и оказали им помощь — Анне СГ и еще одной, кого вы звали «Снежинка», Анне РУ, и Айин ГУ — «Пташке».

— И еще «Король», — сказал он. — Езус ХЛ. Он находится здесь же, в этом здании; он…

— Нет, — сказал Боб, качая головой. — С ним мы опоздали. Он уже мертв.

— Он умер?

Боб кивнул:

— Повесился.