— Ты что, чувствуешь себя виноватой? Черт, да ты не должна этого делать.
— Нет. Я не чувствую вины. Если бы пришлось, я бы проделала это еще раз. Но это так тяжело, Ник. Так трудно было это сделать. Так трудно жить с этим. Так же, как выстрелить сегодня.
— Запомни, что ты больше не одна живешь с этим. — Он поцеловал ее, глаза его блестели в темноте. — Я люблю тебя.
— А как ты догадался, что я не все тебе рассказала?
— Мне показалось, что в твоем рассказе слишком много совпадений. Эти совпадения представлялись мне либо сильным везением, либо очень хитрым планом. Я же представлял, как сильно ты хотела прикрыть детский приют у Сполдингов. И я достаточно хорошо тебя знал, чтобы понимать: ты пойдешь на все, что угодно, во имя правого, на твой взгляд, дела. И потом эта Рут Сполдинг, которая настаивала, что ее муж невиновен в употреблении наркотиков. Она была так уверена, что ты солгала. Все это прибавило мне вопросов.
Фила пришла в ужас.
— Иногда ты слишком умен, Ник. Слишком хитер и проницателен. Меня это пугает.
— Но иногда я просто обычный тупой мужик. — Он улыбнулся. — Как ты уже несколько раз отмечала.
Впервые за весь день Фила начала расслабляться.
— Правда. Буду успокаивать себя этим. Бог ты мой, я чуть не забыла. Чем закончилось ваше годовое собрание? Кто стал исполнительным директором «Каслтон и Лайтфут»?
— Угадай.
— Они проголосовали за тебя? Все?
— Все, кроме Хилари.
— О, Ник, это чудесно. Я так и знала, что ты победишь. — Она обняла его за шею. — Так и знала.
Ник перекатился на спину и смеющимися глазами посмотрел на нее.
— У меня есть для тебя новости, милая. Я победил еще до того, как вошел сегодня утром в зал заседаний.
— Что это значит?
— У меня уже была ты, правда?
— И тебе было бы этого достаточно? Даже без «Каслтон и Лайтфут»?
— Более чем достаточно.
Она нежно поцеловала его.
— Поздравляю, мистер исполнительный директор.
— Можешь называть меня просто босс.
— Никогда в жизни.
— Тогда, — ровно сказал он, — можешь называть меня мужем.
Фила подняла голову и посмотрела на него сверху вниз.
— Ты все еще хочешь на мне жениться?
— Фила, мы абсолютно точно поженимся. У меня никогда не было по этому поводу сомнений. Сегодня утром я решил, что дам тебе некоторое время, чтобы ты привыкла к мысли, что станешь членом нашей семьи.
— О-о, вот уж спасибо.
— Я знал, ты не уверена, что они хорошо к тебе относятся, — невозмутимо продолжил Ник. — Но после того как они сегодня бросились тебе на помощь и охраняли от полицейских и репортеров, ты можешь больше не сомневаться, что они на твоей стороне. Пойми это, милая. Теперь ты член семьи, нравится тебе это или нет.
Широкая белая атласная юбка свадебного платья Филы свисала блестящими и плавными волнами с перил крыльца домика Джилмартена, на которые Фила положила ноги. Она сидела в уютном плетеном кресле с бокалом шампанского в руке. Ее фата лежала на перилах рядом с ее скрещенными ногами. Легкий вечерний ветерок ерошил замысловатую прическу.
Ее новоиспеченный муж сидел рядом, стул его качался на двух ножках, а ноги покоились около Филы. На Нике все еще был парадный свадебный наряд, хотя он уже давно снял пиджак. Его сорочка была расстегнута у ворота, а галстук свободно болтался на шее. В руке он держал бокал с виски.
По словам Виктории, свадьба прошла в полном соответствии с традициями Каслтонов и Лайтфутов. Она состоялась на пышной зеленой лужайке напротив дома Лайтфутов в присутствии большинства населения Порт-Клакстона.
Казалось, семьям нравятся свадьбы и они любят устраивать из них события. Фила подумала, что должна быть благодарна, что никто не решил устроить фейерверк. Хватало и того, что пришлось постоянно оттаскивать Капкейка и Фифи от стола.
Около получаса назад с явной неохотой ушли последние из гостей. Не теряя времени, Ник утащил Филу от дома Лайтфутов в уютный домик Джилмартена. Там он налил себе виски и наполнил бокал Филы шампанским. Затем они уселись на крыльце, чтобы полюбоваться заходящим солнцем.
— Я тут думала кое о чем, — заявила женщина, чувствуя себя такой довольной и счастливой, как никогда прежде.
— Скоро я возненавижу себя за этот вопрос. О чем ты думала?
— О Хилари.
— Будь я проклят, ну ты нашла, о чем думать сейчас. Фила, сегодня день нашей свадьбы. Тебе меньше всего стоит думать о моей бывшей жене. — Ник выругался про себя. — Я бы даже сказал, о бывшей жене моего отца.
— Развод Хилари и Рида еще не оформлен.
— Ну, так скоро будет оформлен. Ты, черт побери, совершенно не должна сейчас об этом думать.
— Но у меня появилась потрясающая мысль, Ник.
— Да? — Он подозрительно смотрел на нее. — Какая же?
— Почему бы тебе не продать ей «Лайтфут консалтинг»?
Ноги Ника с грохотом упали с перил на крыльцо.
— Продать ей «Лайтфут консалтинг»? Ты с ума сошла? С какой стати, черт побери, мне это делать?
— Ну же, Ник, будь благоразумен. Ты же сам сказал несколько дней назад, что не сможешь управлять одновременно «Каслтон и Лайтфут»и «Лайтфут консалтинг». У тебя же не десять рук.
— Да, но я никогда не собирался отдавать свою компанию Хилари.
— Я не говорила, что ты должен отдать ей компанию. Я сказала, продай ей в обмен на ее акции в «Каслтон и Лайтфут».
— Акции и так вернутся в семью после развода. Это зафиксировано в брачном контракте, который подписывала Хилари.
Фила застыла в изумлении.
— Был брачный контракт?
— Конечно. Еще много лет назад было решено, что человек, входящий в нашу семью посредством брака, получает определенный пакет акций и может голосовать по ним, но в случае развода акции возвращаются в семью. Все невесты Каслтонов и Лайтфутов подписывали брачный контракт. Если у нас когда-нибудь будут женихи, они тоже подпишут контракты. Это традиция.
— Но я ничего не подписывала!
Ник ухмыльнулся и отпил виски.
— Знаю.
— Почему? Почему у меня не потребовали подписать контракт? — настаивала Филадельфия.
— В твоем случае я решил нарушить традицию. Кроме того, я абсолютно точно знаю, что ты никуда не денешься. Ты будешь со мной до конца жизни. — Ник снова водрузил свои ноги на перила рядом с ногами Филы. Стул его опять закачался на двух ножках.
— Вот как?