Искательница приключений | Страница: 11

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

— Вы же не хуже меня знаете, что ничего хорошего из этого не выйдет. О таких делах никто в полицию не сообщает. Наша задача — вернуть кристалл, а не отправить Пейджа в тюрьму. Если он вдруг почувствует, что им интересуется полиция, он исчезнет, и мы не получим образец, чтобы продемонстрировать его Велтрану.

— Как это ни печально, вынуждена с вами согласиться.

Элизабет прекрасно понимала, что в подобных ситуациях в полицию и в самом деле не обращаются. Боязнь огласки, страх потерять клиентов и инвесторов — любая компания в подобной ситуации десять раз подумает, прежде чем обратиться к властям.

— Как мне кажется, у нас два варианта встретиться с Пейджем, — заметил Джек. — Либо он сам выйдет на меня и предложит выкупить кристалл, либо появится на кинофестивале. Возможно и то и другое.

— Я в этом не уверена, Джек. Вы ведь главный управляющий компании, а не частный детектив. С чего вы взяли, что сумеете отыскать Пейджа?

— Не стоит сомневаться в моих силах. От самого крупного инвестора своего клиента я этого не вынесу.

Элизабет едва сдержалась, чтобы не вспылить. И что за привычка подшучивать над ней в самый неподходящий момент? В присутствии Джека, как никого другого, она ощущала себя настоящей женщиной, он же, напротив, периодически недвусмысленно давал ей понять, что считает ее этакой бабой-гренадершей, способной пустить на дно» Титаник «.

Элизабет не спеша аккуратно сложила проспект, сунула его в сумочку и холодно улыбнулась Джеку.

— Это вы очень точно подметили, Джек. Я ваш самый крупный инвестор. Поэтому так же, как и вы, заинтересована в том, чтобы вернуть образец. Я еду в Миррор-Спрингс вместе с вами.

Джек прищурился.

— Не стоит.

— Если Пейдж и в самом деле предложит вам выкупить кристалл, вам потребуются деньги. Много денег. Ни один банк не даст вам такой суммы. У» Экскалибура» нет никаких резервных фондов, и я не думаю, что у вас хватит на это личных средств. Подумайте. Вам потребуется помощь фонда «Аурора».

— Я сам разберусь с Пейджем.

— Может быть, и разобрались бы. Только я вам этого не позволю. Считайте, что я ваша кредитная карточка. Вы ведь без нее не выходите из дома?

Несколько секунд Джек молча смотрел на нее.

— Дело не только в деньгах.

— А в чем еще? — спросила Элизабет, чуть не заскрежетав зубами от злости.

— Миррор-Спрингс — маленький курортный городок, расположенный среди Скалистых гор штата Колорадо. Места в каждом отеле и мотеле забронированы уже за несколько месяцев до начала фестиваля. Вам не удастся заказать номер так поздно.

— Вы полагаете? — Элизабет ласково улыбнулась. — А как же вам это удалось?

Джек небрежно махнул рукой.

— Позвонил другу, который в Сиэтле владеет одним из крупнейших отелей. Он связался со своей бывшей женой — управляющей отелем в Денвере. Она, в свою очередь, связалась со своей знакомой, консьержкой из Миррор-Спрингс, и попросила помочь мне. И все равно мне пришлось заплатить за место три цены.

— Я уверена, что решу эту проблему.

Джек улыбнулся ей так хищно, что у Элизабет мурашки побежали по телу.

— Если вы и в самом деле решили поехать со мной, можете попытаться уговорить меня поселить вас в своем номере, — преувеличенно вежливо проговорил он, и глаза его вызывающе блеснули. — Только вам придется очень постараться.

— Благодарю вас, но это для меня слишком дорогой вариант, — Элизабет сдержанно улыбнулась. — Я уверена, что смогу подыскать что-нибудь подешевле. — И, повернувшись, вышла за дверь.

Молодец, мысленно похвалила она себя. Все-таки последнее слово осталось за ней.

Глава 5

Джек услышал тихий выдох, почувствовал на своем лице легкое, едва уловимое колебание воздуха, свидетельствующее о том, что сейчас будет нанесен скользящий удар, и молниеносно отпрянул. Нога прошла мимо, всего в нескольких дюймах от его бедра. Если бы удар пришелся в цель, он бы не устоял.

Мгновенно обернувшись, он, не давая противнику опомниться, схватил его за руку и рванул на себя.

Единокровный братец потерял равновесие и рухнул на мат, морщась от боли, но уже через секунду легко вскочил и ответил на низкий поклон Джека.

— Ты побеждаешь уже третий раз подряд, — буркнул Ларри, сходя с мата. — Так нечестно. В последнее время ты слишком много тренируешься. Гораздо больше меня.

Это верно, подумал Джек. Он и в самом деле проводил почти все свободное время, которого было не так уж много, здесь, в школе восточных единоборств. Напряженные тренировки давали разрядку, которая была ему так необходима. Впрочем, можно было бы снять стресс и множеством других способов. Например, занимаясь сексом. Но он почему-то уже в течение полугода живет как монах.

— Своим последним ударом ты меня почти достал, — заметил он.

— Вовсе нет. — Ларри нахмурил темные брови. — Знаешь, в том, что я постоянно проигрываю своему старшему брату, нет ничего хорошего. Это унижает мое чувство собственного достоинства.

— Да ну? — бросил Джек, наблюдая за студентами, тренирующимися в другом конце зала. — Кто это тебе сказал?

— Прочитал в каком-то журнале.

— Ларри, я же предупреждал тебя: оставь в покое эти мужские журналы.

— Я только читаю статьи, — невинно проговорил Ларри.

— Это-то меня и волнует.

— Думаешь, лучше будет, если я стану рассматривать картинки? — усмехнулся Ларри.

— Вот еще! Не растрачивайся понапрасну. К тому же меня, например, они абсолютно не возбуждают.

— Да уж. Слабая замена нормальной половой жизни. Только ты почему-то уже полгода в простое.

— Я занят, — проговорил Джек, злясь на самого себя. И с чего это он вздумал оправдываться?

Однако он понимал, что с Ларри его оправдания не пройдут. Несмотря на массу недостатков, среди которых первое место занимала обидчивость, его единокровный братец обладал потрясающей проницательностью и интуицией.

Выросли они врозь, их ничто не связывало. Общим у них был только отец. Внешне они тоже нисколько не походили друг на друга. Разве что цвет глаз одинаковый. Ларри был чуть выше Джека, светловолосый, стройный, красивый, как кинозвезда. Они познакомились всего несколько лет назад, и между ними, как ни странно, сразу же возникла тесная связь, которая со временем не ослабевала, а становилась лишь прочнее. Ларри, Меган и их малышка дочурка и были для Джека семьей. Ларри понимающе взглянул на брата.

— Знаешь, сколько раз ты за это время ходил на свидания? Три. А один из них, с двоюродной сестрой Меган, вообще можно не считать.

— Это еще почему? — нахмурился Джек, пытаясь припомнить подробности свидания с этой самой девицей, но тщетно. В памяти всплыли лишь хорошенькое личико и изящная фигурка.