Жаркие сны | Страница: 18

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

– Как я уже сказала, вам и Лоусону не возбраняется заключить со мной контракт.

– О Господи! – выдохнул Эллис снова. – Представляю, какая суматоха поднимется! Забавно будет посмотреть на это.

– Не вижу ничего забавного в подобной ситуации, – отрезала Изабел. – Это бизнес, и только. – Теперь, удостоверившись, что выигрывает, она очертя голову ринулась вперед: – Если я обнаружу, что клиент подделывает информацию, касающуюся контекста или окончательного исхода различных дел с целью обмануть меня или заставить молчать, указанный клиент может больше ко мне не обращаться.

– Понятно.

– Думаете, что я шучу?

– Нет, мисс Райт. – Но уголки рта предательски дернулись. – Я вижу, что вы чертовски серьезны. Не собираюсь спорить с вами, однако не думаю, что Лоусон согласится на новые условия.

– Если ему не нравятся мои условия, пусть ищет другого аналитика.

Эллис тихо присвистнул.

– Да вы жесткий игрок, Изабел Райт.

Довольная таким заявлением, она улыбнулась и встала.

– Я брала уроки у таких экспертов, как вы и Лоусон. Повторяю, последние дни я много размышляла. И больше не собираюсь работать в неведении.

Эллис слегка наклонил голову, продолжая наблюдать за Изабел сквозь темные очки.

– Кроме работы на Лоусона, я еще и бизнес-консультант в области венчурных предприятий. Я составляю множество бизнес-планов. И потому, как профессионал, должен указать на некоторые недостатки в вашем.

Изабел снова вцепилась в ремешок сумочки.

– Какие именно недостатки?

– Вы правы, утверждая, что не многие люди способны делать то, что делаете вы. Но правда также и то, что спрос на ваши услуги небольшой.

– Я это знаю.

– Работая в центре, вы имели всего двух клиентов, не так ли?

– Верно, – пробормотала Изабел, уже понимая, куда он клонит. Под ложечкой неприятно засосало.

– Если Лоусон не согласится на условия вашего контракта, у вас остается всего один кредитоспособный клиент. Я. Проблема в том, что я получаю задания лично от Лоусона, и, если он не захочет задействовать вас, я не смогу к вам обратиться.

Изабел громко сглотнула:

– Понимаю.

– Как считаете, сможете ли вы заработать на жизнь без Лоусона и его расследований?

– Не знаю. – Изабел вымучила очередную отчаянно профессиональную улыбку. – К счастью, я получила новую работу.

Эллис снова насторожился:

– И какую именно?

– Я пришла сюда не только для того, чтобы прослушать курс семинаров. Мне предстоит здесь работать.

– Шутите! – уверенно заключил он.

– Нисколько. Я хожу на курсы инструкторов и в понедельник начинаю читать серию семинаров, озаглавленных «Развитие творческого потенциала ваших снов».

Эллис попробовал улыбнуться, но вместо этого недоверчиво ухмыльнулся:

– Вы это серьезно?

– Серьезнее некуда. Мне необходимо на что-то жить, пока я не начну новую карьеру в качестве консультанта по сновидениям Пятого уровня. Мой зять, Фаррел Кайлер, любезно предложил мне совсем неплохую работу. Я приняла его предложение.

На самом деле она буквально бросилась в ноги Фаррелу и умоляла дать хоть какую-то работу, но сейчас не видела причин откровенничать с Эллисом. Ни к чему потенциальному клиенту знать о твоих финансовых проблемах.

Эллис по-прежнему улыбался.

– Вести мотивационный курс по творческому потенциалу снов? Не верю. Все знают, что эти мотивационные семинары – просто способ ловкого отъема денег. Этакий законный рэкет.

– Нет, далеко не все это знают, – размеренно произнесла Изабел, отчеканивая каждое слово. – Многие люди вполне серьезно воспринимают учение о силе позитивного мышления. Семинары творят чудеса для людей, у которых имеются вполне веские мотивы, чтобы заставить их работать.

– Не находите, что ваши доводы сами нуждаются в доказательстве? – хмыкнул Эллис.

Его веселое пренебрежение взбесило Изабел.

– Знаете, как многие люди назвали бы человека, который получает плату от тайного правительственного агентства, чтобы раскрывать преступления во сне? – очень мило осведомилась она.

– Хитрым пройдохой, наживающимся на деньгах налогоплательщиков?

– Вот видите. И заметьте, это сказала не я! Поэтому вряд ли в вашем положении стоит называть бизнес моего зятя рэкетом.

– Учту.

Изабел слегка наклонила голову:

– Дайте мне знать, если захотите стать клиентом фирмы «Райт. Анализ снов».

Эллис медленно растянул губы в улыбке, и внутри у Изабел что-то перевернулось.

– Не волнуйтесь, Изабел, Я вернусь к вам.

Глава 6

Тангольера.

Она оказалась именно такой, как он себе представлял. Чувственной, страстной, таинственной, завораживающей, какой появлялась в его снах. Может, все дело в золотисто-зеленых мечтательных глазах?

Но сейчас нужно связаться с Лоусоном. И как следует поразмыслить.

Эллис ощущал, как все в его упорядоченном мире начинает рушиться и меняться. Он словно вдруг оказался в сновидении Пятого уровня, принявшем непредсказуемый оборот.

Восемь месяцев назад, перебираясь в Калифорнию, он составил план. План, в котором не последнюю роль играла Изабел Райт. Но в этот план не входила сокрушительная реакция на настоящую, живую Изабел.

Эллис вышел из холла «Кайлер инк.», сел в «мазерати» и, отъехав из города на пару миль, очутился в заброшенном парке аттракционов. Он обнаружил за забором парка целую коллекцию ржавеющих «американских горок», «колес обозрения» и каруселей, когда свернул с основного шоссе на старую, ведущую в город дорогу. Парки аттракционов неизменно затрагивали в нем какую-то глубинную струну.

Этот был расположен на крутом берегу, над пустым, чисто выметенным ветром пляжем. Были времена, когда целая россыпь таких парков располагалась вдоль всего Калифорнийского побережья. Но очень немногие дожили до двадцать первого века. Теперь на рынке развлечений преобладали гигантские тематические парки.

Эллис остановил машину на безлюдной парковке и зашагал по растрескавшемуся асфальту тротуара, чтобы поближе рассмотреть скелет «американских горок». И долго стоял, слушая однообразную песню прибоя, разбивающегося о песок, и наслаждаясь вкусом пропитанного солью воздуха.

И, как всегда, при виде «американских горок» в голове всплыли воспоминания о его первой поездке. Был жаркий весенний день. Ему пришлось приподняться на цыпочки, чтобы дотянуться до таблички, определявшей, какого роста должен быть ребенок, чтобы кататься на горках. Отец купил билеты, несмотря на все возражения матери. Она с тревогой наблюдала за происходившим, опасаясь, что Эллис слишком мал для такого испытания.