– А вы что?
– Сначала я подумала, она меня дразнит: она знала, что, если я нарушу запрет, папа больше никогда и никуда не отпустит меня с ней. Когда до меня дошло, что Памела не шутит, я стала умолять ее повернуть назад, но она лишь смеялась в ответ и продолжала ехать дальше. Я разозлилась и пригрозила выпрыгнуть из машины на ходу. Она только прибавила скорость. И тогда я уже испугалась не на шутку.
– А как вы думаете, не могла ли она находиться под действием наркотиков?
– Я так ей об этом и сказала. Но Памела уверяла, что к наркотикам и не притрагивалась. Она ехала слишком быстро, так что выпрыгнуть из машины на ходу было нельзя, и я сделала единственно возможное – покрепче пристегнула ремень безопасности и стала молиться, чтобы эта игра ей поскорее наскучила и она повернула бы назад.
– Так и случилось?
– Нет. Доехав до Кирбивилла, она вынуждена была сбросить скорость. Я сказала, что выйду из машины и позвоню родителям, попрошу их приехать за мной. Но тут Памела расплакалась и начала просить прощения, пообещав отвезти меня домой. Я была вне себя от ярости из-за того, что она все испортила. По пути в Дансли мы даже не разговаривали. Памела, как и я, знала, что я теперь не смогу с ней встречаться.
– Вы собирались рассказать родителям о случившемся, а они после этого должны были запретить вам дружить с ней?
Айрин грустно улыбнулась.
– Смысла лгать им не было. Памела не хуже меня это знала. Как бы то ни было, а она отвезла и высадила меня у дома, не сказав больше ни слова. Не успела я и ключ достать из кармана, как она уехала. Больше я ее не видела.
Айрин умолкла. Ей вдруг стало очень холодно, как было всегда, когда она рассказывала о той ночи. Если б она продолжила, ее бы начало трясти.
Люк свернул на дорогу, ведущую в гостиницу.
– Только не обижайтесь, – проговорил он немного погодя, – но то обстоятельство, что Памела так долго ждала, чтобы сообщить вам о какой-то имеющейся у нее важной информации о случившемся в тот вечер выглядит неправдоподобно.
– А может, она лишь недавно узнала какие-то подробности, о которых не знала раньше.
– И то правда. – Люк внезапно умолк, стиснув зубы. – Какого черта?
Айрин поняла, что он смотрит на машину, припаркованную перед гостиницей. У входа, привалившись к колонне, в небрежной позе стоял красивый молодой человек лет двадцати с небольшим.
– Что, проблемы с постояльцами? – поинтересовалась Айрин.
– Это не постоялец. – Люк остановил джип возле машины молодого человека и заглушил двигатель. – Его зовут Джейсон Даннер. Это мой младший брат.
Айрин почему-то удивило, что у Люка есть семья. А с чего, собственно, она взяла, что ее у него нет? Конечно, у него должны быть родственники, подумала она. У большинства людей их полно. Это она исключение: после смерти двоюродной бабушки, скончавшейся несколько лет назад, она осталась совсем одна. Но это же не повод считать, что и все остальные в таком же положении.
И все-таки было в Люке нечто, наводившее ее на мысль, что он тоже, как и она, одинок. Чувствовалась в нем какая-то отстраненность, какая-то оторванность от других, что ли. Казалось, будто он наблюдает этот мир, находясь в ином измерении. Это было хорошо знакомо Айрин.
С необъяснимым любопытством через окно джипа она разглядывала Джейсона. Большого сходства между братьями она не обнаружила. Наоборот, мужчины внешне сильно отличались друг от друга. Джейсон был моложе и выше Люка. И самый придирчивый человек счел бы его более красивым. Но не более сексуальным, подумала Айрин, всего лишь более красивым. А это разные вещи.
Учитывая большую разницу в возрасте между ними и то обстоятельство, что Люк, по его словам, лишился матери в шесть лет, Айрин сделала вывод, что Джейсон – ребенок от второго брака. Следовательно, они с Люком братья только наполовину.
Люк уже вышел из джипа. Радушия его лицо не выражало. Видно, не очень-то он обрадовался встрече с братом.
– Что ты здесь делаешь, Джейс? – обратился он к молодому человеку. – Я тебя не ждал.
Джейсон развел руками.
– Спокойно, брат, не волнуйся. Я просто ехал мимо и решил заглянуть к тебе, посмотреть, как продвигается тут твой гостиничный бизнес.
Молодой человек улыбался, но это ничуть не уменьшало повисшего в воздухе напряжения.
Люк открыл перед Айрин дверцу.
– Джейсон, познакомься, это Айрин Стенсон. Она остановилась в нашей гостинице.
– Здравствуйте, Джейсон. – Айрин с улыбкой вышла из машины.
Джейсон кивнул ей, бегло окинув с головы до ног оценивающим, любопытным взглядом.
– Очень приятно, мисс Стенсон.
«Судя по его взгляду, – подумала Айрин, – я его не заинтересовала». В его взгляде угадывалось скорее любопытство и желание понять, что Айрин за птица. Он пытался угадать, какое место она занимает в жизни Люка.
– Это сложно объяснить, – сухо сказала она.
Джейсон с изумлением уставился на нее. А потом улыбнулся:
– С Люком всегда так.
– Да о чем вы оба говорите? – ворчливым тоном обратился к ним Люк.
– Да так, ни о чем, – поспешно отозвалась Айрин. – А сейчас, если позволите, я, пожалуй, оставлю вас. Вам, кажется, нужно что-то обсудить.
Она блеснула короткой улыбкой и пошла прочь по дорожке.
Что бы там ни было между ними, а ее это не касается. Это дело семейное.
Джейсон расположился в одном из кресел на веранде и, сделав несколько глотков кофе, который принес ему Люк, недовольно поморщился.
– Слушай, – сказал он, – если уж ты потратился на такую хитроумную итальянскую кофе-машину, то должен по крайней мере научиться варить в ней такой кофе, который хотя бы можно было пить.
Люк тоже сел, водрузив ноги на перила.
– Я кофе пью не из-за его вкуса. Я его пью, потому что он горячий и помогает сосредоточиться.
– Может, скажешь, на чем ты сосредоточен сейчас?
Люк устремил взгляд на коттедж номер пять.
– На Айрин Стенсон.
– Я так и думал. Поправь меня, если я окажусь не прав, но мне кажется, она здесь не простая постоялица.
– Мы теперь с ней после вчерашней ночи, можно сказать, одной веревочкой связаны.
– У вас в горах это так называется?
– Это совсем не то, о чем ты подумал, – сказал Люк. – Связь, возникшая между мной и Айрин, образуется между людьми, когда они вместе находят труп.
– Что? – Джейсон чуть не поперхнулся кофе.
– Вчера вечером Айрин отправилась к своей старой подруге из Дансли, дочери сенатора Уэбба, и нашла ее мертвой. Коктейль из алкоголя и таблеток.