Беру тебя в жены | Страница: 29

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Эдисон оглядел знакомую комнату. Здесь началось превращение необузданного, отчаянного юнца. Именно в этой комнате с зеркалами и стенами, заставленными книжными шкафами, он впервые встретился с Игнатием.

Эдисону было восемнадцать, и он отчаянно нуждался в работе. Любой работе. Он прочитал труды Игнатия Лорринга о Ванзагаре и понял, что отважный ученый планирует новое путешествие на этот таинственный остров.

Эдисон сделал Игнатию выгодное предложение. Если тот возьмет его с собой в качестве делового помощника, он станет работать за половинную плату. Игнатий немедленно его нанял. Они отплыли на Ванзагару, и с этого момента жизнь Стоукса изменилась навсегда.

– Как вы себя чувствуете, друг мой? – мягко спросил Эдисон.

– В последнее время по-разному. Сегодня утром я почувствовал себя достаточно хорошо и даже вышел на прогулку. Но сейчас я очень устал.

– Я не собираюсь засиживаться. В пять часов у меня назначена прогулка в парке с невестой.

– Ах да, с невестой! – Серебристые брови Игнатия приподнялись и опустились. В бледных глазах вспыхнула искорка интереса. – Она нужна леди Эймс, и ты ее контролируешь. Блестяще, Эдисон. Просто блестяще! Она – яркая приманка, способная завладеть вниманием леди Эймс, пока ты будешь заниматься своим расследованием.

Эдисон повертел в руке стакан, наблюдая за золотистыми переливами бренди.

– Я не думаю о мисс Грейсон как о наживке.

– Чепуха! Она все равно является наживкой. – Игнатий внимательно на него посмотрел. – Скажи мне, она действительно застрелила Крэйна?

– Она это отрицает.

– Ну, разумеется, а что ей еще делать?

– Может, и застрелила. Может, и нет. Мисс Грейсон – это нечто непредсказуемое.

– Понятно.

– Более того, – негромко продолжил Эдисон, – если Крэйна застрелила не мисс Грейсон, то возникает ряд интересных вопросов.

Игнатий долго молчал.

– Да. Я понимаю, о чем ты говоришь.

Эдисон созерцал бесчисленные зеркала, окружавшие камин.

– Прежде чем мы предпримем дальнейшие шаги, думаю, будет интересно узнать, каким образом Миранда стала обладательницей расшифрованного рецепта.

– Действительно. – Игнатий казался задумчивым. – Не представляю, как вообще женщина могла о нем узнать, не говоря уже о том, чтобы наложить на него руку. Женщины не имеют к Ванзе никакого отношения.

Эдисон подумал о выстреле, сделанном кем-то в лесу рядом с Уэр-Каслом.

– Скажите, Игнатий, как вы думаете, возможно, чтобы по следу «Книги тайн» шел кто-то еще?

– Не слышал ничего на этот счет, но такое возможно. – Тонкие ладони Игнатия плотно обхватили подлокотники. – Почему ты спрашиваешь?

– В этом деле слишком много неясностей. Некоторые из них обретут смысл, если мы узнаем, что книгу ищет кто-то еще.

– Проклятие! – Кожа на лице Игнатия натянулась так сильно, что оно стало похоже на скелет. – Если ее ищет кто-то еще, он вполне может заключить, что ты стоишь у него на пути. Будь осторожен, прошу тебя. Я не прощу себе, если потеряю своего самого многообещающего ученика, даже если ты вышел за пределы Круга.

– Ну, разумеется. – Эдисон поставил стакан. – В конце концов, теперь, когда я вот-вот стану женатым человеком, я должен думать о своем будущем.


– Что значит, мисс Грейсон нет дома? – не сдержался Эдисон в ответ на слова экономки. – Она же прекрасно знала, что сегодня в пять часов у нас назначена прогулка в парке.

Миссис Уилтон вытерла руки о туго накрахмаленный фартук.

– Простите, сэр, но недавно она вышла погулять и еще не вернулась.

– Куда она пошла?

– Не могу сказать, сэр.

На лестнице появилась Летти:

– Да. – Стоукс посмотрел на леди Мэйфилд. – Что это значит – она пошла погулять?

– Ее горничная утверждает, что она пошла в парк напротив.

– Я только что проехал через парк. И Эммы там не видел.

Летти пожала плечами:

– Может, она ушла чуть дальше.

Эдисону стало не по себе.

– Вы хотите сказать, что с Эммой никто не пошел?

– Видимо, Эмме захотелось побыть одной. – Летти спустилась вниз. – Думаю, она переутомилась. Вы же знаете, она к такому не привыкла.

Чтобы утомить Эмму, надо очень постараться, подумал Эдисон. Но возможно, она и в самом деле устала от обязанностей своего нового положения и решила устроить себе выходной? Тем не менее, он ведь прислал ей записку с подробным наказом приготовиться к пяти.

Эмма запаздывает всего на несколько минут, подумал Стоукс, глядя на часы в холле. Может, он слишком нервничает. Некоторые женщины специально заставляют мужчин ждать. Больше всего его, однако, волновало то, что никто, казалось, не знал, где точно она находится.

И ему в первый раз пришло в голову, что об Эмме Грейсон он почти ничего не знает. У нее могут быть друзья в городе.

Или любовник.

Эта мысль поразила его как гром среди ясного неба.

А что, если Эмма ушла одна на встречу с мужчиной?

Ну и какое ему до этого дело, даже если и так? Невзирая на обстоятельства, она считает его своим нанимателем, а не женихом.

– Проклятие! – пробормотал Эдисон. – Она не могла далеко уйти. Пойду поищу ее.

– Но где же вы?.. – Летти умолкла, потому что входная дверь открылась, и просияла:

– Вот и она.

Эмма вошла и остановилась при виде небольшой группы, собравшейся в холле.

– О Боже! – слишком уж невинно пролепетала она. – Я опоздала?

– Да, – сказал Эдисон. – Какого дьявола, где вы были? – Он заметил нахмуренные брови Летти и тут же пожалел о своем тоне. Недавно помолвленный мужчина не разговаривает с невестой подобным образом, напомнил он себе. Надо не забывать о своей роли в этой шараде. – Я немного переволновался.

– Я ходила погулять, – беззаботно отозвалась девушка, направляясь к лестнице. – Боюсь, я ушла немного дальше, чем собиралась. Не волнуйтесь, переодевание не займет у меня много времени. Я скоро буду готова, сэр.

Эдисон критически смотрел ей вслед, пока она взбегала по ступенькам. Она казалась слегка раскрасневшейся, возможно, от движения. Возвращаясь, она, без сомнения, ускорила шаги, потому что поняла, что опаздывает.

Но ее могли разгорячить и любовные ласки мужчины. Она выглядела точно так же, когда он сам поцеловал ее. Когда Эмма поднималась наверх, Стоукс успел разглядеть ее лайковые полусапожки, запачканные красноватой грязью. Дорожки в парке были посыпаны гравием.