Беру тебя в жены | Страница: 56

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Не прошло и нескольких часов, как был пущен слух, что не только полицейские сыщики ищут бывшего слугу леди Эймс, как Гарри оказался у дверей дома Эдисона.

Он переминался с ноги на ногу по другую сторону письменного стола, напустив на себя пристыженный вид.

– Я понимаю, вы, наверное, чуток рассержены из-за того, что случилось тогда ночью. Но я вам хоть сто раз поклянусь, мистер Стоукс, не знал я, что этот бандит замыслил вас убить. Это было деловое соглашение, да.

– Ну, разумеется:

– Я знал, что вы поймете! – Гарри слабо улыбнулся беззубой улыбкой. – Я просто хотел подзаработать, продав сведения двум покупателям. Ну откуда мне было знать, что этот мерзавец хочет вышибить из вас дух?

– Забудем, Гарри. У меня нет времени выслушивать твои извинения, даже если они идут от чистого сердца.

– От чистого, да, клянусь честью своей матери!

– Что ж, это шаг вперед по сравнению с честью твоей сестры. Она по-прежнему зарабатывает деньги в публичном доме, который открыла в прошлом году?

– Дела у нее идут хорошо, – заверил его Гарри. – Спасибо, что спросили про нее. Вся наша семья гордится Алисой. Ну так вот, я же понимаю, что должен вам за то, что вытащили меня из реки-то. Мужчина должен платить такие долги! Вот я и пришел.

– Я так понимаю, что ты пришел в ответ на мои розыски?

– Точно так. И денег я не возьму. Это чтоб вы знали, что я хочу все между нами уладить.

Теперь Эдисон заинтересовался:

– Что у тебя есть?

– Да услышал, будто вы ищете того малого, Суона, значит, который работал на убитую леди.

– Ну и?..

– Думаю, я знаю, где он, – горячо сказал Гарри. – Точнее, где он был сегодня рано утром.

– И где же?

– В доках. Искал работу. Тогда-то я ничего такого не подумал. Сказал, мне, мол, работники не нужны. Но потом, когда услышал, что вы его ищете, попытался найти снова.

Инстинкт и опыт Эдисона подсказывали ему, что на этот раз Гарри говорит правду.

– Ну и как, удалось?

– Не очень. Но Молль в» Красном демоне» сказала мне, что видала его потом. Она сказала, что он, значит выглядел странно, вроде как и сердитый был, и грустный. Суон ей сказал, что уходит из города. Что-то плохое случилось, так он сказал, а его, мол, в этом обвинят.

Эдисон нахмурился:

– Он сказал, куда пойдет?

– Нет. – Гарри повертел свою засаленную шапку в руках. – Но еще сказал Молль, что очень хочет повидать одну леди.

Эдисон положил ладони на крышку стола.

– Он не упомянул имя?

Нет. Просто сказал «леди».

Зловещий холодок пробежал по спине Эдисона, Он медленно поднялся.

– Откуда она знает, что Суон хотел повидать «леди», прежде чем уйти из города?

– Так Суон сказал, что поклялся никогда в жизни больше не рисковать своей шеей ни из-за одной юбки, но тут другое дело. Она была к нему добра, он сказал. А теперь она в опасности.


Позднее в тот же день, не дождавшись от Эдисона никаких известий, Эмма уединилась в своей комнате, чтобы перечитать письмо, пришедшее с утренней почтой. Она сделала это с растущим беспокойством. Эмма очень хорошо знала свою младшую сестру. Дафна определенно собиралась совершить необдуманный поступок.

«Моя дорогая Эмма!

В своем последнем письме ты сообщаешь, что скоро у тебя будут деньги. Молю Бога, чтобы ты была права, потому что, клянусь, я больше не могу оставаться здесь, в школе миссис Озгуд для юных леди.

Должна тебе сказать, что миссис Озгуд с каждым днем ведет себя все более странно. Ты не поверишь, что случилось прошлой ночью. Я не могла уснуть и спустилась вниз, чтобы взять книгу. (Последний модный роман миссис Йорк доставили вчера, и мы все будем по очереди читать его вслух.)

Идя по коридору к библиотеке, я увидела, что дверь закрыта, а из-под нее пробивается свет. Я приложила ухо к двери и услышала необычные звуки. Как будто в библиотеку пробрался какой-то дикий зверь и роется в книгах.

Затем последовали ужасные стоны и хрипы. А потом я услышала жуткий вскрик. Испугавшись, что убивают миссис Озгуд, я собрала все свое мужество и открыла дверь.

Моим глазам представилось поразительное зрелище. Мистер Блэнкеншип, почтенный вдовец, владелец соседней фермы, лежал на диване. Он лежал на миссис Озгуд, если ты можешь себе это вообразить. Брюки у него были спущены до щиколоток, и его очень большой, совершенно голый зад был поднят. Столь же голые ноги миссис Озгуд были разведены в стороны.

К счастью, они меня не заметили. Ты можешь быть уверена, что я поспешила закрыть дверь и бросилась назад.

Должна тебе сказать, дорогая сестра, я подозреваю, что стала свидетелем того, что называется» занятие любовью «. Если так, то боюсь, вся эта прекрасная поэзия и романы, которыми мы зачитывались, и даже волнующие истории Байрона ввели нас в заблуждение. Это было, уверяю тебя, в высшей степени смешное зрелище…»

Эмма сложила письмо и посмотрела в окно, на парк на другой стороне улицы. Она с тоской подумала о том, что нисколько не чувствовала себя смешной в объятиях Эдисона. Воспоминания о мгновениях страсти в карете будут согревать ее всю оставшуюся жизнь.

Энергичный стук в дверь вывел Эмму из раздумий.

– Войдите, – сказала она.

Дверь отворилась. Бэсс, горничная, торопливо сделала реверанс и протянула клочок бумаги.

– У меня для вас записка, мэм. Ее только что принес на кухню какой-то мальчишка.

Эмма заволновалась. Это могло быть сообщение от Эдисона. Возможно, ему удалось что-то выяснить. Она вскочила на ноги и поспешила к девушке, чтобы взять записку.

– Спасибо, Бэсс.

Эмма развернула бумагу и прочла короткую, кое-как накарябанную записку:

«Мисс Грейсон!

Пожалуйста, приходите в парк. Я должен с вами поговорить. Вы в большой опасности.

Ваш Суон».

– Боже мой! – Эмма подняла глаза. – Я пойду прогуляюсь в парке, Бэсс. Если придет мистер Стоукс, попросите его подождать меня.

– Да, мэм.

Эмма стремительно проскользнула в дверь мимо нее. Сбежала по лестнице, схватила с крючка шляпу и поспешила на улицу. Она спустилась по ступенькам, проскочила, переходя улицу, между двух громыхавших возов сена и быстро вошла в парк. Свежий ветерок шевелил листья на деревьях.

Эмма остановилась, когда поняла, что не представляет, где может быть Суон. Она решила, что он прячется в кустах поблизости. Вполне вероятно, он следил за домом и видел, как минуту назад она спускалась по ступенькам.