Все посмотрели на мешочек черного бархата, лежавший на кофейном столике.
— Эта вещь представляет собой алхимическое оружие, — сказала Вирджиния. — Мы все решили, что наивно верить, будто она попала в руки разбойника по чистой случайности.
— Он сказал мне, что получил зеркало от заказчика убийства, от некоего мистера Ньютона, — сообщил Оуэн.
— Который, несомненно, решил, что вы мешаете его планам, — заметила Шарлотта.
— Планам на Вирджинию, — добавил Оуэн.
— Отсюда следует, что мистер Ньютон, кем бы он ни был, знает или подозревает, что вы — не просто исследователь паранормальных явлений, который специализируется на разоблачении лжемедиумов, — сказала Вирджиния. — В противном случае он не стал бы отдавать наемному убийце с улицы столь ценный предмет.
Оуэн взглянул на кузена:
— После завтрака попробуешь узнать хоть что-нибудь про того охотника, что напал на меня ночью. Его слава непременно гремит на улицах. С таким-то талантом!
— Да, правильно.
Оуэн обратился к Шарлотте:
— Удалось ли вам найти наемную компаньонку?
Шарлотта погрустнела:
— Нет, и это очень странно. Не так уж много агентств, поставляющих платных компаньонок в богатые дома. Вчера я навела справки во всех приличных конторах. Ни в одной из них нет записей о том, что они направили компаньонку к леди Холлистер.
— Еще один тупик, — сказал Оуэн. — Думаю, нам придется допустить, что эта компаньонка, кем бы она ни была, тоже замешана в нашем деле. Хотя, возможно, ее уже нет живых.
— Наверное, она слишком много видела и сделала вывод, что ей нужно спрятаться, — предположила Вирджиния.
— Есть и такая возможность, — согласился Оуэн. — Но где бы она сейчас ни находилась, — ведь какое-то из агентств должно было послать ее к Холлистерам!
— Сегодня я собираюсь проверить агентства классом пониже, — сказала Шарлотта.
— Благодарю вас, мисс Тейт. — Оуэн принялся расхаживать по гостиной, прикидывая, какие еще аспекты этого дела нуждаются в проверке. И что-то подсказывало ему, что времени у них остается мало. Убийца явно терял терпение и становился, поэтому, особенно опасным. — Мы должны действовать быстрее, — заявил он, наконец. — Ведь теперь мы знаем, что негодяй связан и с Институтом, и с Холлистером. Нужно лишь проследить эту связь.
— Миссис Крофтон предложила помощь в расследовании, — сообщила Вирджиния.
Оуэн взглянул на экономку, смотревшую на него выжидательно, со странной надеждой в глазах. И ему показалось, что она очень изменилась — эта женщина просто помолодела!
— Как вы собираетесь нам помогать, миссис Крофтон?
— Возможно, я смогу разыскать ту экономку, сэр.
— Какую экономку? — не понял Оуэн. Потом его осенило. — Ту, что была в доме Холлистеров? Ну конечно! Отличная мысль! Но каким образом вы собираетесь определить ее местонахождение, если мы до сих пор не можем найти компаньонку?
Миссис Крофтон просияла:
— У меня есть связи, сэр. Если она жива, я ее найду.
Оуэн пожал плечами:
— Что ж, очень мило с вашей стороны предложить нам помощь. Но вы уверены, что сами этого хотите? Дело в общем-то рискованное…
— Яуже объяснила мисс Дин, что мне не привыкать к риску, сэр. Ну, а теперь… Еслиэто все, я начинаю действовать!
— Но куда вы пойдете? — спросила Вирджиния.
— Начну с того, что поговорю с одной из моих подруг, сестра которой сейчас служит у Овертонов, — ответила миссис Крофтон. — Овертоны знают всех и вся в высшем свете. Следовательно, они в курсе всех сплетен.
Вирджиния кивнула:
— Да, понимаю. Ведь тогда и их прислуга знает тех, кто работает в самых респектабельных домах. Отлично, миссис Крофтон!
— Благодарю, мадам. — Экономка поспешила к двери — Возьму плащ и шляпку да и отправлюсь.
Оуэн поднял руку, чтобы задержать ее на минуту.
— Обещайте, что будете осторожны, миссис Крофтон.
— Конечно, сэр.
Его встревожил радостный блеск в ее глазах, но он кивнул, разрешая ей уйти. Затем повернулся к Тони:
— Сегодня Мэтт будет охранять мисс Дин. А ты отправишься в особняк Холлистеров и перевернешь там все вверх дном. У нас с мисс Дин не было времени провести тщательный обыск, когда мы были в этом доме в последний раз. Ищи все, что подскажет нам, каким образом Холлистер мог быть связан с Институтом.
— Уже бегу, — сказал Тони и направился к двери.
— Но нельзя допустить, чтобы тебя арестовали как взломщика и грабителя! — крикнул Оуэн ему вслед. — Нам сейчас и без того неприятностей хватает!
— Буду осторожен, — ответил Тони и исчез за дверью.
— Ина всякий случай смотри, чтобы не появились заводные игрушки! — закричал Оуэн.
Ник отделился от стены, которую подпирал, и улыбнулся Шарлотте:
— Мы с вами также могли бы заняться делами. У нас еще очень много хлопот.
— Да, действительно. — Шарлотта встала и исчезла за дверью.
Некоторое время со стороны передней доносился шум, затем парадная дверь открылась и захлопнулась. И в доме снова воцарилась тишина.
Оуэн взглянул на Вирджинию.
— Кажется, у вас и вашей подруги вкус к приключениям, — заметил он.
— Полагаю, это просто вопрос выбора, — со вздохом ответила Вирджиния. — Небольшое приключение, чтобы пощекотать нервы, — или визит к доктору Спиннеру.
— К черту доктора Спиннера!
— Да-да, хорошо. Не будем о нем. Каков план наших действий на сегодня?
— Думаю, будет полезно, если вас увидят в Институте я привычными утренними занятиями, — сказал он. — Нам нужно вести расследование и в этом направлении.
— Вы хотите, чтобы я собрала слухи об этом деле? — спросила Вирджиния.
— Да. Кто-то в Институте наверняка что-то знает. Но только вы можете порасспрашивать их.
— Без обид, сэр, однако… Если меня снова увидят в вашем обществе, вряд ли кто-то рискнет завести со мной доверительную беседу.
— Я подумал об этом, — кивнул Оуэн. — Вот почему сегодня с вами пойдет Мэтт.
Вирджиния посмотрела на молодого человека:
— И как же мне объяснить его присутствие?
— Уверен, вы что-нибудь придумаете, — ответил Оуэн.
— А чем займетесь вы, сэр? — спросила Вирджиния.
— Я предполагаю провести скучнейшую проверку финансовых дел семьи Холлистер. Теперь, когда лорд и леди Холлистер так вовремя отправились на тот свет, кто-то должен унаследовать их немалое состояние. И я хотел бы узнать имя счастливого наследника.