– Кэролайн! – Эмма шагнула вперед, не в силах выносить тягостную сцену. Адам краем глаза увидел, что Милли схватила подругу за руку и не дала ей подойти к племяннице.
В тишине отчетливо прозвучал смех Айвибриджа:
– Хочу заметить, что нож так и не нашли. Я имею все основания полагать, что это не более чем очередной виток фантазии мисс Коннор.
– Я подобрала юбки и побежала к реке, – продолжала Кэролайн, не слыша его. – Она все время была сзади... слишком близко. Я понимала, что из-за тяжелого и неудобного платья мне не убежать от нее – ведь она то не была стеснена в движениях. Потом впереди показалась река, и я побежала по мосту. Но она уже догнала меня...
– И что же вы сделали? – спросил Адам.
– Я вспомнила про свой зонт. Он был пристегнут к поясу цепочкой... такая красивая, тетя Эмма и тетя Милли подарили ее мне надень рождения... Я отстегнула зонт и, повернувшись, ткнула им в сторону Авроры. Она оступилась и упала, инстинктивно пытаясь защитить глаза. Упала она на перила, слишком низкие... и свалилась в реку. Там было очень глубоко, а я знала, что Аврора не умеет плавать.
– Она утонула? – спросил Адам.
– Если бы все так легко и быстро закончилось! – встрял Айвибридж. – Как оказалось, наша мисс Коннор обладает еще одним неженским талантом – она прекрасно плавает. Поэтому она, нимало не заботясь о приличиях, скинула с себя платье и в одной сорочке бросилась в воду. Ей удалось вытащить несчастную полоумную на берег. Там их и нашел один из моих арендаторов: мокрых и в одном белье. Зрелище было шокирующим. Вся деревня обсуждала подробности не один месяц.
– Что же случилось с Авророй? – спросил Ричард. – Ее поместили в дом для умалишенных?
– Она покончила с собой... в тот же день, – ответила Кэролайн.
– Украла пистолет своего отца и завершила то, что не удалось сделать реке, – фыркнул Айвибридж. – Так что все героические усилия мисс Коннор пропали втуне.
– А нож? – спросил Адам.
– Когда Аврора падала в реку, он был у нее в руке, – прошептала Кэролайн. – Скорее всего она уронила его в воду и он покоится под мостом, в толще ила.
– Этот случай наделал много шума, – не без удовольствия констатировал Айвибридж. – В довершение всего поползли слухи, что у меня была связь с мисс Коннор. Это послужило последней каплей, которая переполнила чашу общественного терпения. Репутация мисс Коннор была погублена окончательно.
Ричард сделал шаг вперед и поклонился Кэролайн:
– Я хочу выразить свое восхищение вашим мужеством, мисс Коннор.
Джулия уже стояла рядом с мужем.
– Я присоединяюсь к словам моего супруга, Кэролайн. Ваша история глубоко тронула меня. Что же касается поведения мистера Айвибриджа, то оно недостойно джентльмена. Он показал, что такие понятия, как честь и благородство, ничего для него не значат.
– Что вы такое говорите, мадам? – Айвибридж вытаращил на нее глаза. – Я джентльмен!
– Ты права, дорогая. – Ричард в упор смотрел на Айвибриджа. – Вы не джентльмен.
– Признаюсь, вы мне никогда особо не нравились, – подал голос Уилсон. – А после того, что мы услышали сегодня, я убедительно прошу вас немедленно покинуть этот дом. И никогда более не беспокоить нас.
Айвибридж переводил ошеломленный взгляд с холодно замкнутого лица Ричарда на лицо Грендона, выражающее откровенную неприязнь. Казалось, он не верит своим ушам. Наконец до него дошло, что его роль в истории, приключившейся три года назад в Чиллингеме, ни у кого не вызывает ни сочувствия, ни даже понимания.
– Я этого так не оставлю! – Изумление Айвибриджа сменилось яростью. – Я пытался оказать вам услугу, Хардести. Но коль вы желаете бросать вызов обществу, вступая в связь с женщиной, замешанной в скандале, с женщиной, которая собственными безрассудными поступками погубила свою репутацию, – дело ваше.
– Вы правы. – Адам выпустил Кэролайн из объятий и, убедившись, что она твердо держится на ногах, направился в сторону Айвибриджа. – Это только мое дело. А теперь я хотел бы осветить еще один аспект проблемы и дать вам совет – не забудьте того, что я вам скажу.
– Что вы имеете в виду? – Айвибридж с подозрением воззрился на Адама.
– Мисс Коннор не только мой близкий друг. Я не хотел бы торопить события, но все же очень надеюсь, что леди примет мое предложение руки и сердца и согласится выйти за меня замуж.
Джулия с интересом наблюдала за лицом Айвибриджа. Она никогда прежде не видела столь буквального воплощения выражения «отвисла челюсть». Мужчина стоял с открытым ртом и бессмысленно таращился на Хардести. Кэролайн тихо вскрикнула. «От неожиданности», – подумал Адам, несколько раздосадованный тем, что никто из родственников не выказал ни малейшего удивления.
Теперь Хардести стоял прямо перед Айвибриджем и говорил, глядя в его бегающие глазки:
– Думаю, вы понимаете, что, если слухи о том давнем событии в Чиллингеме начнут циркулировать в обществе, я буду очень недоволен.
– Вы мне угрожаете, сэр? – возмутился Айвибридж.
– Я буду настолько недоволен, что, не колеблясь ни минуты, расскажу всем и каждому о ваших выгодных капиталовложениях в некую собственность на Марбери-стрит.
Все газеты будут захлебываться от восторга.
– Я... я не понимаю, о чем вы говорите. – Лживый ответ прозвучал неубедительно. Неприкрытый ужас исказил черты Айвибриджа.
– Неужели? Тогда я вам объясню. Одно дело покупать удовольствия в борделе: большая часть общества отнесется снисходительно к подобным развлечениям джентльмена, и совершенно другое – вкладывать деньги в такого рода предприятие, получая с него прибыль. Думаю, ваши друзья не будут в восторге, когда прочтут об этом в газетах.
– Послушайте, я не знаю, где вы взяли эту сплетню... но вы в любом случае ничего не докажете.
– А зачем доказывать? – Адам пожал плечами. – Знаете, статья в газете обладает совершенно особыми свойствами. Никто и не подумает искать доказательства или приводить проверенные факты, однако ущерб репутации будет нанесен и положение человека в обществе может пошатнуться. – Адам сделал паузу и безжалостно добавил: – Впрочем, не хочу оставлять вас в сомнениях. Я могу предоставить доказательства своих слов.
– Я, собственно, и не собирался обсуждать с кем бы то ни было прошлое мисс Коннор, – пробормотал Айвибридж, с лица которого разом исчезли все краски. – Но вот моя жена... если она узнает леди...
– Я рекомендую вам сделать так, чтобы она ее не узнала, – прервал его Адам. – И повторяю: если хоть малейший намек на то, что миссис Фордайс каким-то образом связана с событиями в Чиллингемс, дойдет до моих ушей, я не буду искать источник сплетен. Я сделаю вывод, что это ваша вина, Айвибридж, и буду действовать соответственно.