Брэнди закивала.
– Вы не хотите сделать себе заметки, мисс Майклз? – Гленн въедливо посмотрел на чистый блокнот Брэнди.
Так как все они и так ее ненавидели, Брэнди сказала им правду:
– У меня фотографическая память, мистер Сильверстейн. Но я сделаю заметки, когда это будет необходимо, чтобы уточнить детали. – Она сердито улыбнулась ему.
Глени проявил терпение и сделал глубокий вдох, явно выражая свое недоверие.
– ФБР располагает видеоматериалами на нашего клиента, – продолжал он, – из тех двух мест, где он побывал перед ограблением, но что более всего важно – аудиозаписью. На ней зафиксировано, как он битый час разговаривает с обладателями драгоценностей незадолго до их похищения. Этот человек известен своими романами. Говорят, он знакомится с женщинами, перед тем как украсть у них их самые деликатные вещи…
– Их самые деликатные вещи? – фыркнул Тип.
Брэнди старалась сохранять серьезное лицо.
– И та дама, миссис Вандермир, говорит, что видела, как он забирает ее бриллиантовое ожерелье в восемь каратов, перед тем как уйти с вечера. Сейчас ФБР проводит расследование по косвенным уликам и обвинительному акту на основании показаний единственной женщины. – Гленн качнулся вперед, как кобра, приготовившаяся к нападению. – Возможно, им удалось бы слепить это дело, если бы он был беден. Но наш клиент не беден. Он может позволить себе лучшую защиту, а это – мы.
– Конечно, – сказала Брэнди.
– Он – обеспеченный человек с независимым источником доходов и уважаемый бизнесмен, – сказала Дайана и улыбнулась приятным воспоминаниям. – И тот факт, что он итальянский граф, ему тоже отнюдь не во вред.
Брэнди почувствовала, как волосы на затылке встали дыбом. Она заткнула ручку в блокнот, почти не заметив порвавшегося листа. Переводя дикий взгляд с одного адвоката на другого, она спросила:
– Как его зовут?
– Вы что, ничего не читали в газетах? – сказал Сэнджин.
– Его имя! – Брэнди ударила ладонью по столу.
Ее свирепое требование поставило в тупик даже Гленна.
– Бартолини, – сказал он. – Роберто Бартолини.
– Несомненно, вы его видели, – сказала миссис Пеликан, уставившись своим проницательным взглядом в полное ужаса лицо Брэнди. – Мистер Бартолини был на вечере у мистера Макграта.
– Да ведь она рано ушла. Занесла нас в свои файлы, с ее фотографической памятью, и ушла. – Голос Сэнджина был полон откровенной неприязни.
В это время дверь отворилась. В зал ступила секретарша миссис Пеликэн и чуть слышным голосом объявила:
– Он здесь.
Прежде чем Брэнди успела собрать свое самообладание в кулак и закрыть рот, в комнату вошел Роберто.
Выглядел он восхитительно. Даже в костюме.
Неудивительно, что Роберто не спросил ее фамилию. Из ее беседы с матерью он понял, где она работает. И у кого она работает.
Его шелковистые черные волосы, которые ей так нравилось гладить, были аккуратно подстрижены и причесаны на деловой лад.
Роберто знал о ее участии в этом процессе. Знал, что снова встретит ее.
Он окинул глазами комнату. Медленно прошелся взглядом по Дайане, потом…
О Боже! Брэнди была в ужасе. Она должна взять самоотвод.
Она не может участвовать в этом деле. Нужно им все объяснить.
Роберто посмотрел на миссис Пеликэн. На Гленна. Брэнди была готова упасть с кресла и спрятаться под столом.
Боже милостивый, ей придется уволиться со своей первой работы. Отец будет фыркать и говорить, что она бездарь и никогда не расплатится с ним за колледж. Но… пожалуй, ей действительно не расплатиться. По причине самого главного своего греха. У нее была любовная связь с клиентом!
Смутное сознание Брэнди уловило, что миссис Пеликэн представляет клиенту своих сотрудников.
– Мистер Бартолини, я полагаю, вы уже встречались здесь с Пленном, Сэнджином, Дайаной, Типом…
Все они по очереди вставали, когда назывались их имена.
Роберто каждому пожимал руку.
– Я так думаю, с Брэнди Майклз вы еще не знакомы? – сказала миссис Пеликэн.
– Мисс Майклз. – Роберто улыбнулся ей. Улыбнулся той вежливой, восхитительной улыбкой, какой мужчины в основном встречают привлекательную женщину во время первой встречи. – Приятно познакомиться.
Брэнди была оскорблена. После их совместного уикэнда он еще смеет притворяться, будто не знает ее?
Впрочем, отчасти она была даже довольна. У нее был момент, чтобы подумать, что ей делать. Спасать себя, несомненно. В Вандербильте был курс «Правовая этика». Нужно заявлять самоотвод.
В это время кто-то ткнул ее в бок. Гленн. Мужчина гневно сверкнул глазами, показывая, что нужно встать.
Брэнди кое-как поднялась.
– Мистер Бартолини, я ждала этой возможности, – сказала она. – Я готова работать с вами.
Брэнди не понимала, откуда что взялось. Она не собиралась работать с ним. Она хотела взять самоотвод. А то, что ей будет неприятно, ужасно неловко и с окончанием ее адвокатской карьеры она будет вынуждена работать в «Макдоналдсе», подавая «Хэппи милз» до конца своей жизни, не имело значения.
Сохраняя в секрете их отношения, он оставлял право выбора ей. Интересно – почему? Чтобы ее не дискредитировать?
Нет, дело не в этом. До ее телефонного разговора с матерью Роберто не знал, что она адвокат и что она работает в этой фирме. Брэнди вспомнила, как он внимательно присматривался к ней, словно сомневался и не знал, что ему о ней думать.
Кто-то снова ткнул ее в бок.
Гленн. Однако сейчас все уже сели.
Сам Роберто восседал во главе стола вместе с миссис Пеликэн, слушая ее объяснения, как выстраивать их защиту.
Брэнди тоже села и попыталась обдумать, как ей действовать. Она должна отказаться, даже если Роберто дал ей шанс утаить правду. Если об их отношениях каким-то образом станет известно, это поставит под угрозу его защиту. Но Брэнди считала, что нельзя выкладывать все это здесь и сейчас. Не при Сэнджине, который стрелял в нее своим дьявольским взглядом. Когда это совещание закончится, она пойдет за миссис Пеликэн в ее офис и…
Голос Сэнджина вернул ее к обсуждаемому вопросу:
– Я предлагаю послать Брэнди. В любом случае она должна познакомиться с городским судом, а ее неопытность не имеет большого значения. В самом деле, что можно испортить такого рода встречей?
Брэнди огляделась кругом. Занятая своими размышлениями, она упустила что-то очень важное.
– Я буду рада это выполнить, если так нужно для дела.
Ник чему не обязывающее заявление.