Пока они кругами спускались вниз, Пайпер замечала старые надписи, выдолбленные на камнях: римские цифры, имена и фразы на итальянском. Значит, уже после падения Римской империи здесь побывали другие люди, но Пайпер это не успокоило. Если внизу есть чудовища, они не стали бы обращать внимание на смертных, а дождались бы прихода вкусных, сочных полубогов.
Наконец они достигли дна.
Перси обернулся.
— Осторожнее на последней ступеньке.
Он спрыгнул на пол комнаты с круглыми стенами (лестница заканчивалась в пяти футах от пола). Зачем кому-то строить такую неудобную лестницу? Пайпер не знала ответа. Возможно, комнату и лестничный колодец строили в разное время?
Ей хотелось повернуться и уйти, но она не могла этого сделать, потому что следом шел Джейсон, к тому же нельзя бросать Перси. Она слезла с лестницы, Джейсон последовал за ней.
Комната выглядела именно так, как показал клинок Катоптриса, только без воды. Изогнутые стены когда-то были украшены фресками, теперь выцветшими, как яичная скорлупа, лишь кое-где остались цветные пятна. Куполообразный потолок был футов пятидесяти в высоту.
В дальней части комнаты, напротив лестничного колодца, в стене было вырезано девять альковов. Ниши находились в пяти футах над полом, в каждой из них могла бы поместиться статуя в человеческий рост, но они пустовали.
Воздух был холодный и сухой. Как Перси и сказал, никакого выхода не имелось.
— Так, — Перси поднял брови. — Вот что странно. Смотрите.
Он вышел на середину комнаты.
Внезапно по стенам пробежали волны сине-зеленого света. Пайпер услышала журчание фонтанов, но нигде не было воды. Также нигде не наблюдалось никаких источников света, кроме клинков Перси и Джейсона.
— Чувствуете запах океана? — спросил Перси.
Сначала Пайпер ничего не заметила, потому что стояла рядом с Перси, а от него всегда пахло океаном. Но потом поняла, что он прав. Запах соленой воды и бури усиливался, как будто вот-вот налетит ураган.
— Иллюзия? — предположила она. Ни с того ни с сего ей вдруг страшно захотелось пить.
— Не знаю, — ответил Перси. — У меня такое чувство, что здесь должна быть вода — много воды, но ее нет. Никогда еще не бывал в таком месте, как это.
Джейсон подошел к ряду ниш и потрогал дно ближайшего алькова, находившееся на уровне его глаз.
— Этот камень… В него вставлены морские раковины. Это нимфеум.
У Пайпер во рту совсем пересохло.
— Что-что?
— У нас был такой в Лагере Юпитера, — пояснил Джейсон, — на храмовом холме. Это святилище нимф.
Пайпер провела ладонью по дну другой ниши. Джейсон прав: стены и дно алькова покрывали раковины каури, моллюсков и гребешков. Казалось, они танцуют в бледном свете. На ощупь раковины оказались холодными, как лед.
Пайпер всегда считала нимф дружелюбными дэхами: глупыми и кокетливыми, но в целом безобидными. Они неплохо ладили с детьми Афродиты, обожали сплетничать и делиться рецептами красоты. Однако атмосфера этого места существенно отличалась от покоя, царившего на озере в Лагере полукровок, и над ручьями в лесах, где Пайпер обычно встречались нимфы. Это место казалось искусственным, враждебным и очень сухим.
Джейсон сделал шаг назад и осмотрел альковы.
— В Древнем Риме такие святилища встречались на каждом шагу. Богачи строили их рядом со своими виллами в честь нимф, чтобы воды в округе оставались чистыми. Некоторые святилища строились рядом с естественными источниками, но большая часть — рукотворна.
— Значит… на самом деле нимфы здесь не жили? — с надеждой поинтересовалась Пайпер.
— Не уверен, — покачал головой Джейсон. — Думаю, мы стоим на месте старого пруда с фонтаном. Очень часто, если нимфеум принадлежал каким-то полубогам, они приглашали нимф поселиться там. Если дэхи занимали предложенную обитель, это считалось добрым знаком.
— Для владельца, — предположил Перси. — Но таким образом нимфа оказывалась привязанной к новому водному источнику, и это просто замечательно, если такой фонтан находился в милом солнечном парке и из него била свежая вода, поступавшая из акведука…
— Но это место столетиями находилось под землей, — подхватила Пайпер. — Сухое и похороненное. Так что же могло случиться с нимфами?
Журчание воды сменилось хором призрачных голосов, шипящих, как змеи. Сине-зеленый свет на стенах сменился пурпурным и неприятным известковым. Десять ниш над ними загорелись: они уже не пустовали.
В них стояли старухи, высохшие, кожа да кости, так что Пайпер они напомнили мумии — вот только мумии обычно не двигаются. Глаза у них горели темным багрянцем, словно небесно-голубая вода их жизненных источников испарилась и остались одни наслоения. От их прекрасных шелковых платьев остались выцветшие лохмотья, некогда пышные кудри, перевитые драгоценностями, как у знатных римских женщин, превратились в торчащие, как солома, патлы. «Если водяные людоеды действительно существуют, — подумала Пайпер, — они выглядят именно так».
— «Что же могло случиться с нимфами?» — переспросило существо, стоявшее в центральной нише.
Эта нимфа выглядела хуже остальных: спина сгорблена, точно ручка кувшина, скелетоподобные руки обтянуты похожей на пергамент кожей, в жидких космах потускневшим золотом поблескивал лавровый венок.
Старуха уставилась на Пайпер своими багряными глазами.
— Какой интересный вопрос, моя дорогая. Возможно, нимфы все еще здесь, страдают и ждут возможности отомстить.
Пайпер поклялась, что, если ей повезет выжить, в следующий раз она переплавит Катоптрис и продаст скупщикам металлолома. Глупый нож показал ей только часть вместо целого. Конечно, в видении она тонула. Но если бы знала, что ее поджидают девять высушенных нимф-зомби, то ни за что не спустилась бы сюда.
Девушка хотела бежать к лестнице, но, повернувшись, поняла, что дверной проем исчез. Естественно. Теперь на его месте осталась сплошная стена, и Пайпер подозревала, что это не иллюзия. Кроме того, они бы не успели добежать до противоположной стены мимо мумий, которые могли на них прыгнуть.
Джейсон и Перси встали по сторонам от нее с мечами наготове. Пайпер была рада, что они рядом с ней, но предполагала, что оружие тут не поможет. Она видела, что случится в этой комнате. Так или иначе, эти твари одержат верх.
— Кто вы? — вызывающе спросил Перси.
Нимфа в центральной нише повернула голову.
— А… имена. Когда-то они у нас были. Меня звали Хагно, первая из девяти!
Пайпер решила, что это злая шутка (карга по имени Хагно, ну надо же), [59] но решила этого не говорить.