Болтливый мертвец | Страница: 66

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

— Думаете, вы меня пристыдили? — гордо спросил я. — А вот ни фига! Ловлю вас на слове. Никаких путешествий через Хумгат и никаких превращений — именно так и я представляю себе настоящее человеческое счастье.

— Все, брысь отсюда, горе мое! — решительно сказал Джуффин. — А то Нуфлин, чего доброго, решит, что ты от него прячешься, и окончательно возгордится.

И я поехал в Иафах — а что мне оставалось?


Молчаливый человек в форменном бело-голубом лоохи встретил меня у ворот и проводил к своему шефу.

Великий Магистр Ордена Семилистника Нуфлин Мони Мах ждал меня в темном просторном зале.

— Ты таки да, быстро ездишь, мальчик, — одобрительно сказал он. — Я ждал тебя через четверть часа, не раньше. Тем лучше: я никогда не любил ждать…

Нуфлин внимательно оглядел меня с ног до головы и неожиданно зашелся тихим шелестящим смехом.

— И чего ты так переполошился? — спросил он. — Думаешь, мы с этим хитрым Кеттарийцем, твоим начальником, без тебя не разберемся, кто из нас кому сколько должен? Ну так ты сильно ошибаешься: мы таки разберемся. Можно сказать, уже разобрались. Если молодой король хочет немного поиграть в заговорщика, я не против: чем бы дитя ни тешилось… Я тебя потому и позвал. Хочу, чтобы ты передал гостинец вашему приятелю, сыну моего покойного друга.

— Это кому? — удивленно спросил я.

— Как это — кому?! Нашему юному королю, кому же еще, — усмехнулся Нуфлин. — Ты не поверишь, но его папа, Гуриг VII, действительно был моим хорошим другом. Наверное, самым последним. Я уже слишком старый, чтобы заводить новых друзей, да и ни к чему они мне теперь… Ладно, чем языком болтать, пошли-ка лучше ко мне в кабинет. Это здесь, рядом.

Он сделал несколько шагов в темноту и распахнул маленькую неприметную дверь. За дверью обнаружилась комната, которая освещалась только голубоватым сиянием крошечного светильника в самом дальнем углу. Впрочем, все жители Угуланда обладают врожденной способностью видеть в темноте, поэтому сумерки в жилом помещении — вполне обычное дело.

Комната была загромождена многочисленными шкафами, шкафчиками и карликовыми пародиями на шкафы. Имелись здесь также сундуки, тумбочки и просто коробки. При этом в комнате не было ни кресел, ни стульев, ни столов — а ведь Магистр Нуфлин назвал эту комнату именно «кабинетом», а не «кладовой»… наконец я поднял голову и обалдел: кресло здесь все-таки было, просто оно стояло не на полу, а на потолке. Пустячок, а приятно!

— Ну, и чему ты удивляешься? — ворчливо спросил Нуфлин. — Да, я люблю отдыхать именно в этом кресле. Каждый человек имеет право на свои маленькие капризы… Кроме того, на полу его попросту некуда ставить!

— Это правда, — растерянно подтвердил я.

Магистр Нуфлин тем временем с видимым усилием поднял крышку одного из сундуков и долго там рылся. Наконец протянул мне маленький блестящий предмет.

— На, передай этому смешному мальчику, нашему королю. Пусть порадуется!

Последняя фраза прозвучала так, будто Нуфлин хотел сказать: «Пусть подавится», да в последний момент передумал. Впрочем, вполне может быть, что именно так он и сказал, а я с перепугу услышал более корректную формулировку…

Я растерянно разглядывал врученную мне вещицу. Это была маленькая десертная ложечка из светлого драгоценного металла. Ну да, конечно, та самая ложка, которую Магистр Нуфлин спер с королевского стола на глазах у маленького Гурига. Вот уж воистину эпохальное событие!

— А почему?.. — нерешительно начал я и тут же заткнулся: ну вот кто просил меня соваться к Великому Магистру Ордена Семилистника с идиотскими вопросами?!

— Ну подумай, как мы оба будем выглядеть, если я сам отдам юному Гуригу эту грешную ложку! — усмехнулся Нуфлин. — Между прочим, могу сказать тебе по секрету: я взял эту ложку не для того, чтобы разбогатеть, можешь мне поверить!

— Да я и не сомневаюсь. Невелико богатство… Наверное, вам был нужен какой-нибудь талисман или что-то в таком духе?

— Ну что ты! — он укоризненно покачал головой. — Такими глупостями я не занимаюсь… Просто это так забавно: незаметно унести что-нибудь в рукаве, так, чтобы никто не заметил. И никакой магии, иначе не получишь удовольствия!

Мне оставалось только озадаченно качать головой: вот так живешь, живешь на свете, и вдруг узнаешь самую страшную тайну Великого Магистра Нуфлина — кому скажешь, не поверят!..

— Иди, занимайся своими смешными делами, мальчик, — устало сказал старик. — Кстати, как тебе понравилась прогулка по Тропам Мертвых? Вот уж не думал, что Кеттариец станет так рисковать по такому пустяковому поводу…

— Насколько я успел его изучить, ему обычно даже повод не требуется, — вздохнул я. — Повод требовался только мне, а я — великий мастер делать из мухи слона.

— Охотно верю, — кивнул он. — Ладно уж, ступай… И не забудь передать Гуригу мой гостинец. А то еще решишь, будто это и правда великий «талисман», и оставишь себе, знаю я тебя…


Этой ночью сэр Джуффин Халли, безусловно, был самым счастливым человеком в Соединенном Королевстве. Историческая ложка со стола Гурига VII произвела на него совершенно неизгладимое впечатление. Шеф торжественно потрясал этим священным предметом и хохотал так, что стекла звенели, а Куруш недовольно нахохлился и произнес длинный монолог об удивительном свойстве человеческих существ издавать громкие звуки.

В конце концов я совершенно добровольно уступил Джуффину почетное право передать этот сувенир нашему королю, и он поспешно удалился в направлении замка Рулх. Насколько я мог судить, у них с Гуригом намечалось очередное закрытое заседание «масонской ложи» — на сей раз в очень узком кругу.

А я остался сторожить Дом у Моста — милое дело! Дали бы мне волю, всю жизнь только этим и занимался бы.

На рассвете я задремал, но почти сразу же меня разбудило тактичное покашливание. Я открыл глаза и с удивлением обнаружил, что в кресле напротив сидит не Кофа, чье появление в это время суток вполне согласовывалось с моим представлением о порядке вещей, а толстый бородатый незнакомец. Впрочем, через несколько секунд я его узнал: это был один из господ заговорщиков, тот самый дядя, который грохнул мою любимую чашку.

— Извините, сэр Макс, что я вас разбудил, — виновато сказал он. — Что-то, как я погляжу, у вас от меня одни неприятности.

— Ну что вы, — смутился я. — Какие там неприятности!

— Тем не менее я разбил вашу чашку. И решил, что должен как-то загладить свою вину, — смущенно сказал он, извлекая из-под лоохи небольшой сверток. — Я принес вам новую чашку. Она не такая красивая, как ваша, но зато очень древняя. Один из моих предков был поваром при дворе короля Мёнина. Так вот, эта чашка — с той самой кухни. Я не уверен, что сам Мёнин из нее пил, но такое вполне могло случиться.

— Из всех сувениров, доставшихся мне на память о короле Мёнине, этот — самый безобидный… и самый очаровательный, — улыбнулся я. — Спасибо. Но вы уверены, что готовы расстаться с этой редкостью?