Еще одно мгновение, или Каждый твой вздох | Страница: 41

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Но тут она тряхнула головой, повернулась и направилась к нему. Поднеся к губам бокал, чтобы скрыть оценивающую улыбку, он наблюдал, как она переступает порог: цельная, искренняя, порядочная американская девушка, выглядевшая безыскусно женственной в белой футболке и джинсах... верующая ирландочка с твердыми моральными принципами, поразительно мягким сердцем и процветающим, образованным женихом, жившим в одном с ней городе.

И Митчел не имеет права тащить ее в постель и подвергать опасности ее распланированное будущее.

Кейт подошла к нему: смеющаяся, чувственная, желанная женщина с манящими, созданными для поцелуев губами, глазами цвета мокрой листвы, от взгляда которых он таял, и стройным телом, так и просившим его ласк.

И Митчел решил, что имеет полное право уложить ее в постель при условии, что будет честен и не создаст у нее ложных иллюзий или нереальных ожиданий.

– Дидерик рассказывал мне о бывших обитателях этого номера, – сообщил он, вручая ей бокал с белым вином.

Судя по выражению лица, ему было плевать на бывших обитателей, но и обижать Дидерика он не хотел.

Дидерик, мужчина средних лет, совершенно лысый, зато с аккуратными усиками, определенно предвидел, что Митчел проголодается. На столе уже стояли фрукты и сыр, огромное блюдо с овощным салатом, еще одно – с крошечными сандвичами, супница и два подогретых, закрытых крышками блюда. Сам Дидерик находился в процессе украшения тарелки с креветками петрушкой и ломтиками лимона. С Митчелом он говорил по-голландски, но немедленно переключился на английский, стоило ему услышать, как Митчел общается с Кейт именно на этом языке.

– Здесь жили новобрачные, никогда раньше не бывавшие за границей. Прибыли три дня назад, чтобы провести здесь четыре дня. В первое же утро они посетили рынки на другом конце острова и что-то там съели. Беднягам было так плохо, что гостиничному доктору пришлось лечить их от пищевого отравления. Они и с постели вставали только в крайнем случае.

Кейт вспомнила короткий разговор Митчела с управляющим и пронзила его осуждающим взглядом.

– И где теперь эти новобрачные? – спросила она Дидерика.

– Я велел вытащить их отсюда и сбросить со скалы, – буркнул Митчел.

– В другом номере, – одновременно ответил Дидерик, – за который любезно предложил заплатить мистер Уайатт. Молодой человек был очень расстроен ценой этого люкса, который они даже не смогли оценить по достоинству. – Наконец, удовлетворившись делом рук своих, он обратился к Кейт: – Перед уходом я разложу ваши вещи. Что-то требуется погладить?

– Нет, спасибо, – покачала головой Кейт и, захватив сандвич с кресс-салатом, подошла к высоким перилам лоджии, чтобы полюбоваться видом.

– Я погладил вашу одежду, мистер Уайатт, и повесил в шкаф, – сообщил Дидерик.

Не заметив, что Митчел последовал за ней, Кейт развернулась и едва не влепила сандвич ему в грудь.

– Значит, вы привезли одежду! – восторженно воскликнула она.

Вместо ответа он оперся руками о перила по обе стороны от нее, и Кейт оказалась в плену.

– По-моему, вы сейчас начнете прыгать от радости, – насмешливо бросил он.

Кейт не успела раскрыть рот, как Дидерик вежливо осведомился:

– Чем еще я могу служить, когда закончу развешивать вещи?

Не отрывая смеющегося взгляда от Кейт, Митчел приказал:

– Пожалуйста, расстелите постель и позаботьтесь, чтобы нас не беспокоили.

– Как вы можете так откровенничать с ним?! – негодующе ахнула Кейт.

– Это отель, – резонно возразил он.

– Знаю. Но за последние пять дней я вселилась в два отеля с разными мужчинами. И чувствую себя уличной потаскушкой.

Митчел с улыбкой покачал головой и небрежно провел костяшками пальцев по ее щеке.

– Значит, ты вообразила, что я не привез с собой одежду?

– Но у тебя не было ни сумки, ни чемодана, – оправдывалась Кейт, стараясь не обращать внимания на ласку.

– Я оставил его здесь сегодня утром, когда пробовал получить номер получше, чем мне предложили с самого начала.

Кончики пальцев скользнули по ее подбородку, плечу, проникли за вырез футболки и погладили ключицу.

– Кстати, из чистого любопытства, что, по-твоему, я собирался делать без одежды, пока мы здесь?

– Я подумала, что пока мы здесь, тебе не понадобится одежда. – нерешительно пробормотала Кейт, стараясь сосредоточиться на его словах и поменьше обращать внимания на настойчивые пальцы. – Если верить путеводителю, здесь много нудистских пляжей.

– Но не казино.

– Нет, конечно, нет! Я подумала, может, ты решил отменить поход в казино.

– И что вместо этого?

– Не знаю.

– Знаешь.

Кейт, покраснев, глянула на дверь:

– Ш-ш-ш... Дидерик здесь. Он услышит.

– Подумаешь! Кому какое дело?

– Мне есть дело. Должно быть. Я покажусь тебе ужасно наивной дурочкой, но до этого никогда не приходила в отель с единственной целью переспать с кем-то, и поэтому сейчас немного смущена. Полагаю, ты делал это тысячи раз, верно?

– Ну вот, теперь смущен я.

– Не стоило и спрашивать, – с сожалением вздохнула Кейт.

– Возможно, – согласился он.

Кейт сжалась от завуалированного упрека, но прежде чем сумела придумать достойный ответ, он погрузил пальцы в ее волосы и оттянул голову. Теплые губы прижались к ее губам в долгом, медленном, испытующем поцелуе, словно излучающем страсть и голод. Наконец он поднял голову.

– Давай зайдем в комнату.

Кейт решительно кивнула. К этому времени она с готовностью кивнула бы, предложи он прыгнуть через перила вниз. Но как только они очутились в номере, его тон и голос изменились, мгновенно выдернув ее из чувственного тумана.

– Нам нужно поговорить, Кейт. Садись, – сухо сказал он, словно предлагал сделку.

Удивленная Кейт присела на ручку кресла и с любопытством наблюдала, как он подошел к окнам и долго стоял к ней спиной, сунув руки в карманы и глядя вниз, словно собирался с мыслями. А когда повернулся, выражение его лица было совсем другим. Не враждебным. Скорее, отчужденным.

– Прежде чем лечь со мной в постель, я хочу быть уверен, что ты не станешь питать ложных надежд и фальшивых иллюзий относительно того, что происходит между нами.