Нечаянный обман | Страница: 51

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

— У меня есть другое решение, Олимпия.

— Да? И какое же?

— Я предлагаю превратить ложь в действительность. Мы можем тайно пожениться по специальной лицензии. Никто в точности не будет знать, когда состоялась свадьба.

— Пожениться? — У Олимпии пересохло во рту — — Нам с вами?

— Почему бы и нет? Весьма логичный выход из нашего затруднительного положения.

— Невозможно. — Олимпия овладела собой и, поспешно обогнув угол стола, рухнула в кресло, после чего сделала глубокий равномерный вдох. — Абсолютно невозможно, мистер Чиллхерст. То есть милорд.

Джаред повернулся и пристально вгляделся в ее лицо.

Положив руки на крышку стола, он приблизился к ней. Казалось, его лицо высечено из камня.

— Почему нет? — спросил Джаред сквозь стиснутые зубы, Олимпия вздрогнула. Затем она прищурила глаза, как бы отказываясь уступать крикам и запугиваниям.

— По той причине, что вы — виконт.

— Ну так что из этого?

Последняя реплика взволновала Олимпию.

— Едва ли меня можно считать подходящей женой для виконта.

— Позвольте мне самому судить об этом.

Она заморгала:

— Вы просите меня стать вашей женой лишь потому, что мы попали в неловкую ситуацию.

— В конечном счете, Олимпия, я бы обязательно попросил вашей руки.

— Очень мило с вашей стороны говорить такое, но должна заявить — надеюсь, вы меня простите, — я не могу вам полностью доверять.

— Вы называете меня лжецом, мисс Вингфилд?

Она обхватила себя руками.

— Не совсем. Вы просто ведете себя как титулованный джентльмен, впрочем, вы им и являетесь.

— Черт побери!

— Этого следовало ожидать, — заверила Олимпия. — Однако я не собираюсь позволить вам загнать самого себя в ловушку нежелательной женитьбы, поскольку нет никакой необходимости в таком самопожертвовании.

— Уверяю вас, мисс Вингфилд, что я жажду этой проклятой свадьбы. То, что вы окажетесь со мной в одной постели, более чем компенсирует все возможные жертвы с моей стороны.

Олимпия почувствовала, что густо краснеет.

— Сэр, в вас говорит страстная натура. В страстях нет ничего дурного, они хороши сами по себе, но едва ли могут быть причиной для свадьбы.

— Я не согласен, мисс Вингфилд. — Джаред без всякого предупреждения поднял руки и взял ее лицо в свои ладони.

Склонившись к ней, он пылко поцеловал ее.

Олимпия была так поражена, что не смогла оказать даже слабого сопротивления. Ее рот раскрылся под его напором, и она затрепетала, как всегда во время поцелуев Джареда. Из глубины ее существа поднимались знакомые теплые волны желания. Она слабо застонала.

Джаред отпустил ее и отступил назад с весьма удовлетворенным видом.

— Говоря между нами, мисс Вингфилд, я уверен, что две такие страстные натуры, как мы, прекрасно поладят.

Он направился к двери.

Олимпия собралась с силами:

— Подождите минутку, сэр. Куда вы хотите направиться?

— Я намерен получить лицензию и сделать необходимые распоряжения, чтобы свадебная церемония прошла скромно и без огласки. Вам же, со своей стороны, следует приготовиться к брачной ночи, мисс Вингфилд.

— Теперь послушайте меня, мистер Чиллхерст, то есть лорд Чиллхерст. Строго говоря, вы пока еще находитесь у меня на службе. Без моего разрешения вы не можете отдавать подобные указания.

Джаред отпер дверь и, отворив ее, бросил быстрый взгляд на Олимпию:

— Даже если вы не заметили, мисс Вингфилд, со дня прибытия я управляю домашним хозяйством. И, надо сказать, проявил большие способности.

— Я хорошо понимаю это, сэр, однако…

— Не вижу причин, по которым в данной ситуации вы должны забивать себе голову мелкими докучливыми деталями повседневного быта, мисс Вингфилд. Это не ваша сильная сторона. Предоставьте все мне.

Джаред вышел из комнаты, захлопнув дверь с такой силой, что она чуть не слетела с петель.

Олимпия хотела встать, но затем опять со стоном упала в кресло. Хотя до сих пор ей не представлялся случай стать свидетельницей вспышек его надменной гордыни, однако она знала, что они не будут для нее сюрпризом, так как вполне соответствовали страстной натуре Джареда.

Тем не менее она не могла позволить ему провести в жизнь безумный план женитьбы. В конце концов, им двигала не любовь, а страсть и гонор.

Она с горечью сказала себе, что он впоследствии будет все время жалеть о своем импульсивном решении. Он станет негодовать на нее и в результате разобьет ей сердце.

Олимпия подумала, что обязана спасти Джареда от его собственных страстей. Она слишком любила его, чтобы позволить ему разрушить таким браком всю его жизнь.

Кроме того, призналась она себе, все неприятности возникли по ее вине. Значит, она и должна все исправить.

]]]

Незадолго до вечерней трапезы в дверь спальни Джареда постучали. В этот момент он сидел за маленьким письменным столиком, сочиняя письмо к отцу.

— Войдите.

Когда дверь открылась, он поднял глаза и увидел Роберта, Итона и Хью. Шествие, заполнившее комнату, замыкал Минотавр.

Джаред лишь один раз взглянул на решительные лица своих троих юных друзей и отложил перо. Он повернулся в кресле, откинув руку на спинку.

Роберт расправил плечи:

— Добрый вечер, сэр.

— Добрый вечер, вы что-то собираетесь мне сообщить?

— Да, сэр. — Роберт вздохнул. — Мы пришли сюда, чтобы выяснить, сказала ли миссис Берд правду.

Джаред с трудом подавил проклятия.

— А что именно она сказала?

Глаза Итона загорелись от возбуждения.

— Она утверждает, что вы — виконт, сэр, а не учитель.

Джаред пристально посмотрел на него.

— Она права, но лишь наполовину. Я действительно виконт, но думаю, что достойно справляюсь со своими обязанностями преподавателя в этом доме.

Итон смущенно взглянул на братьев.

— Да, конечно, сэр. Вы очень хороший учитель, сэр.

Джаред поклонился:

— Благодарю тебя.

Хью обеспокоенно спросил:

— Проблема состоит в том, сэр, останетесь ли вы нашим учителем теперь, когда вы оказались виконтом?

— Я ни в коем случае не собираюсь прекращать наши занятия, — ответил Джаред.

Хью облегченно расслабился:

— Прекрасно, сэр.

— Я того же мнения, — улыбнулся Итон. — Очень хорошие новости, сэр. Мы бы возненавидели другого преподавателя.