Само совершенство. Книга 2 | Страница: 77

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Зак выразительно посмотрел на него, давая понять, что он о нем думает, и обнял Мередит.

— Спасибо, — просто сказал он и повернулся, чтобы идти вслед за О'Харой.

— Пожалуйста, — широко улыбнулась Мередит и добавила; — Передавай Джулии огромный привет.

— И мои извинения, — на этот раз совершенно серьезно сказал Мэтт, пожимая руку друга. — Удачи тебе.

Проводив взглядом широкую спину Зака, Мередит повернулась к мужу. На этот раз ее улыбка была немного грустной.

— Он так любит ее, что ему совершенно наплевать, что подумают остальные. Даже если будут считать его полным идиотом после всего, что произошло в Мехико. Единственное, что сейчас имеет для него значение, — это то, что Джулия любит его.

— Я его очень хорошо понимаю, — серьезно сказал Мэтт, глядя в слегка затуманенные глаза жены. — Мне знакомо это чувство.

Глава 75

— Эй, Герман! Ты сможешь забрать одного парня в аэропорту? Он приземлится минут через двадцать.

Никто, кроме Хенкельмана, не расслышал тихого писка рации, потому что в спортивном зале китайской средней школы царили страшный шум и суматоха. Что было совершенно неудивительно — для генеральной репетиции завтрашнего костюмированного представления по поводу двухсотлетия Китона здесь собралось более 170 человек. Засунув саблю в ножны, болтавшиеся на боку, Герман Хенкельман, одетый в генеральский мундир, извлек рацию и поднес ее ко рту.

— Конечно, Билли. Джулия Мэтисон только что сказала, что я здорово справляюсь с ролью, а потому она, наверное, сможет меня отпустить.

Ужасно гордясь своей генеральской формой, Герман оглянулся по сторонам в поисках Джулии, которая режиссировала все представление, и обнаружил ее сбоку от сцены, рядом со своим братом и его женой.

— Привет, Тед. Привет, Кэтрин, — поздоровался он, пробившись сквозь толпу. — Извините, мисс Джулия, — добавил он и пояснил:

— Дело в том, что Билли Брэдсон иногда дает мне немного подзаработать на его такси, особенно по выходным. И сейчас он позвонил и сказал, что надо забрать одного парня в аэропорту. Я могу уйти?

— Конечно, Герман, — с улыбкой ответила Джулия. — Поезжай прямо сейчас. Мы уже почти закончили, да тебе и не надо больше репетировать. У тебя и так все прекрасно получается.

Кэтрин метнула на Теда быстрый, многозначительный взгляд, но ни Герман, ни Джулия этого не заметили.

— Я знаю, — гордо ответил Хенкельман. — По-моему, у меня особенно здорово получилось это: «В атаку! За мной!» Правда?

Джулия весело рассмеялась:

— Конечно, Герман, у вас это получается просто замечательно.

Герман слегка застеснялся, но потом все же решился и, нагнувшись пониже, полушепотом сказал:

— Если вдруг Флосси спросит, где я, не могли бы вы сказать, что меня вызвали по очень важному делу?

Джулия, которая специально подобрала ему в представлении такую роль, чтобы он был поближе к Флосси, краснеющей, как школьница, всякий раз, стоило ему заговорить с ней, поднялась на цыпочки и заговорщически прошептала:

— А почему бы вам не сказать ей это самому? Тем более что сейчас она смотрит прямо на вас.

Призвав на помощь все свое мужество, Герман по дороге к двери остановился около сестер Элдридж, одетых в одинаковые старинные бальные платья.

— Мне нужно забрать на аэродроме одного парня, — обратился он к Флосси. — Меня попросил Билли Брэдсон. Я иногда подрабатываю у него по выходным.

— Будь осторожен, Герман, — застенчиво потупилась Флосси.

— Смотри не разбей чужую машину, — сквозь зубы процедила Ада.

Это было уже слишком для Германа. Почувствовав, как кровь прилила к лицу, он резко повернулся к Аде и громко и отчетливо произнес:

— Ты злобная, бессердечная, бездушная женщина. Ада. Я уже говорил тебе об этом много лет назад и повторяю сейчас.

— А ты, — прошипела Ада, пунцовея от ярости, — жалкое, паршивое ничтожество.

Обычно доброе и спокойное лицо Германа приобрело угрожающее выражение, не предвещающее ничего хорошего.

—  — Ты говорила совсем другое, когда много лет назад бегала за мной повсюду, пытаясь отбить меня у Флосси! — С этими словами он резко развернулся и ушел, оставив разъяренную Аду и потрясенную, не осознавшую до конца всего сказанного Флосси наедине друг с Другом.

Кэтрин едва дождалась момента, когда Джулия снова ушла на сцену, где начиналась репетиция с детьми, и крепко сжала руку Теда. Ее лицо было страшно напряжено, но в глазах снова зажегся огонек надежды.

— Тед, как ты думаешь, это прилетел Бенедикт?

Теду очень не хотелось расстраивать жену, но он старался смотреть на вещи реально.

— Нет. Это совершенно точно не он. Помнишь, во вчерашних вечерних новостях говорили, что он устраивает у себя прием.

Пытаясь хоть как-то ободрить жену, Тед легонько потрепал ее по руке.

— Наверное, Ларреби прилетел из Далласа с очередной ежемесячной инспекцией того завода, который он строит неподалеку отсюда, в Линчвилле.

— А теперь пристегните ремни и хорошенько помолитесь, — прогудел в интеркоме жизнерадостный голос пилота фарреловского «Лира». — Нам, судя по всему, крупно повезло. Если бы эта полоса была всего сантиметров на пятнадцать короче или если бы уже окончательно стемнело, то мы бы приземлились не в Китоне, а скорее всего, на небесах. Очевидно, здешние ребята умеют экономить электричество. Кстати, мне только что передали, что такси тебя уже ждет.

Не сказав ни слова, Зак пристегнул ремень и продолжал смотреть на телевизионный экран — обе видеозаписи он взял с собой, чтобы еще раз просмотреть их в самолете. Однако несколько минут спустя резкий толчок и визг тормозов вывели его из этого отрешенного состояния. Пилоту все же удалось остановить «Лир»в нескольких сантиметрах от конца взлетно-посадочной полосы.

— Еще два подобных приземления, и мистеру Фаррелу понадобятся новые тормоза. — Голос пилота слегка дрожал, как у человека, в очень короткий срок испытавшего сильное потрясение и последовавшее за ним облегчение. — Какие у вас планы на сегодня, мистер Бенедикт? — поинтересовался он. — Мне поселиться в местном мотеле или можно сразу улетать на Западное побережье?

Зак уже было потянулся к кнопке интеркома, расположенной на пульте между двумя диванами, но в последний момент заколебался. Одна мысль, которую он упорно гнал от себя все это время, не давала ему покоя. Зак понятия не имел, как Джулия относится к нему теперь, после всего, что произошло. А вдруг сейчас она ненавидит его сильнее, чем раньше любила? Он не знал, не мог знать, какой прием ждет его в Китоне и удастся ли ему убедить Джулию уехать вместе с ним в Калифорнию. А если и удастся, то как быстро? Наконец он все же решился нажать на кнопку и сказал: