В этом Ник оказался прав — с Кэсси обращались как с кинозвездой. Однако в последнее время Десмонд практически освободил ее от светских мероприятий. Казалось, он хочет перед предстоящим грандиозным перелетом оградить девушку от всех досужих вымыслов и сплетен по поводу ее личной жизни.
Нэнси Фэйрстоун все еще работала у Кэсси, но подбором «сопровождающих» больше не занималась. Теперь если Кэсси и выезжала на какие-нибудь значительные мероприятия, то только вместе с Десмондом. Он объяснял это тем, что хочет сам все контролировать. Они посещали открытия престижных выставок и премьеры фильмов в Голливуде, ходили в театры и дансинги. Кэсси чувствовала себя с ним легко и свободно. Было в этом и еще одно преимущество: Десмонд вставал по утрам так же рано, как и Кэсси, и поэтому вечерами охотно отвозил ее домой пораньше.
Между тем положение Великобритании не улучшалось. Немцы так же бомбили страну. Кэсси знала, что отец наконец получил весточку от Ника. В октябре он писал, что с ним все в порядке, он все еще на аэродроме Хорнчерч, летает на истребителях пятьдесят четвертой эскадрильи. Казалось, Ник даже получал от этого удовольствие. Обещал, что сделает все от него зависящее, чтобы прогнать немцев из Англии. О Кэсси упомянул только один раз попросив Пэта передать от него привет своей неразумной дочери и сказать, что он ее любит. Итак, борьба между ними еще не окончена. Слава Богу, он жив. Все члены семейства О'Мэлли вздохнули с облегчением.
Десмонд вежливо поинтересовался его судьбой, и Кэсси сообщила ему все, что знала. К ноябрю самолеты люфтваффе, казалось, несколько ослабили натиск: до этого бомбардировки практически не прекращались.
В Соединенные Штаты начали приезжать дети из Англии Кэсси узнала, что ее сестра Колин взяла к себе в семью двоих ребятишек, и это тронуло девушку до глубины души. Она приезжала домой на День благодарения и видела этих очаровательных малышей — трехлетнюю Аннабел и четырехлетнего Хамфри, все еще не оправившихся от пережитого ужаса. Их родители лишились своего дома в Англии, никаких родственников у них не было. Красный Крест организовал переезд детей в Нью-Йорк, откуда Билли и привез их к Колин. На обратном пути дети спросили, не собирается ли он бомбить аэропорт, чем повергли его в настоящий шок.
Кэсси сразу же полюбила малышей, как и все остальные.
Мать благодаря детям немного отвлеклась от мыслей о Крисе.
Семья все еще тяжело переживала его гибель, однако в День благодарения все сумели пересилить себя, выказывая любовь и благодарность друг другу. Кэсси съездила навестить Джесси, которая, судя по всему, понемногу приходила в себя. Конечно, она была молода, у нее все еще было впереди. Джесси еще могла встретить свою любовь, а вот у Кэсси другого брата уже не будет.
Случайно увидев однажды на улице Бобби и Пэгги, Кэсси заметила, что Пэгги беременна, и поздравила молодоженов.
Бобби, как ей показалось, очень возмужал. Отец его недавно умер, и теперь Бобби самостоятельно управлял магазином. Он все так же мечтал создать сеть магазинов по всему Иллинойсу, однако сейчас его больше волновало предстоящее рождение ребенка.
— Ну а как ты, Кэсс? — нерешительно спросил он.
Ему не хотелось ничего выпытывать. О тихоокеанском перелете он, конечно, уже слышал, но его интересовало, чем она еще занимается, кроме полетов.
— Я по горло занята подготовкой к этому перелету.
Бобби стало ее жаль. Он уже давно решил, что Кэсси никогда не выйдет замуж. Не узнает того счастья, какое испытывают сейчас они с Пэгги. Что же до перелета, то предстоявшее событие его не слишком занимало. Однако Бобби с удивлением слушал ее рассказ. Просто поразительно, сколько времени отнимает одна только подготовка… Чтение отчетов, проверка и перепроверка любого мельчайшего изменения, производимого инженерами в конструкции самолета, тренировочные полеты на дальние расстояния, ознакомление со всеми деталями маршрута…
Все это Кэсси объяснила и отцу. Пэт был поражен. Ему очень хотелось увидеть самолет, на котором она полетит. Кэсси пригласила его приехать в Калифорнию, но отец повторял, что у него нет на это времени. Он слишком занят в аэропорту, слишком много дел. А будет еще больше: сразу после Рождества Билли улетает в Ньюпорт-Бич, чтобы тоже начать подготовку.
Парень не мог дождаться этого момента и ни о чем другом не мог говорить. А Пэт со страхом думал о том, как будет справляться в аэропорту без Билли в течение семи или восьми месяцев. Весь перелет, по их прикидкам, должен был занять не больше месяца, однако потом предполагались еще бесчисленные интервью и пресс-конференции… В глубине души Пэт сомневался, что Билли вообще захочет вернуться в аэропорт после столь грандиозного мероприятия. В случае успеха он, как и Кэсси, станет героем дня и сможет получить гораздо более выгодные предложения, чем аэропорт О'Мэлли. Пэт очень боялся потерять такого прекрасного помощника.
В декабре Кэсси собиралась ехать домой на Рождество, однако до этого предстояло закончить массу дел. Двадцати четырех часов в сутки ей не хватало. В конце концов пришлось послать Нэнси покупать подарки для многочисленных племянников, племянниц, Аннабел и Хамфри. Родителям, сестрам и их мужьям Кэсси купила подарки сама.
А вот Крису в этом году подарок не понадобится. И Никогда больше ей не придется покупать для него подарки. В детстве она дарила ему игрушечные автомобильчики, которые выменивала у друзей на свои куклы. Ей очень хотелось порадовать брата. А теперь его больше нет…
Вечером накануне ее отъезда зашел Десмонд с подарками.
Кэсси купила для него очень красивый темно-синий кашемировый шарф и шикарный новый портфель. Все это она выбрала в фешенебельных магазинах Беверли-Хиллз.
Ей бы и в голову не пришло подарить ему что-нибудь легкомысленное вроде кричащего галстука или мешковатого свитера. Вещи Десмонду, по всей видимости, очень понравились.
Он сказал, что с удовольствием будет ими пользоваться.
Его же подарки лишний раз показали Кэсси, насколько у него все продумано. Десмонд вручил ей книгу «Послушай, Ветер!», написанную Энне Морро Линдберг, супругой прославленного летчика, которая и сама была профессиональным пилотом. Еще он преподнес ей акварель с изображением пляжа в Малибу — он знал, что ей там очень понравилось. И наконец протянул маленькую коробочку. С улыбкой следил за тем, как Кэсси ее разворачивает.
— Не уверен, что тебе понравится. — Он неожиданно взял ее за руку. — Если нет, просто верни мне обратно. Я пойму.
Ты вовсе не обязана это принимать. — Он явно нервничал, что было на него совсем не похоже.
— Не думаю, чтобы мне захотелось вернуть твой подарок.
Кэсси развернула красную оберточную бумагу и увидела маленькую черную коробочку. Что же там такое? По-видимому, что-то совсем крошечное…
Десмонд снова остановил ее, взяв ее руки в свои. Он сильно побледнел. Кэсси встревожилась. Все это так необычно…