Запретная любовь | Страница: 73

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

— А мне? — немедленно спросила Фелисия.

— И тебе, конечно, — откликнулся Стив, отрезая девочке большой кусок торта.

Анна смотрела на него с улыбкой, задумчивой и немного грустной. По тому, как Стив обходился с ее дочерью, видно было, что он души не чает в детях. Жаль, что у него нет своих… И в который уже раз Анна спросила себя, какая же она, эта Мередит? Может быть, Стив, как всякий любящий мужчина, преувеличивает ее достоинства?

В восемь часов Анна отправила Фелисию в кровать. Стив вызвался почитать девочке книжку, пока мама помоет посуду, и уже через десять минут вернулся на кухню с сообщением, что малышка заснула.

— А что ты ей читал? — с интересом спросила Анна.

— Да у меня был с собой «Справочник хирурга». Очень полезно для общего развития.

Анна фыркнула, глядя на довольное лицо Стива.

Стиву нравилось бывать у Анны. Он не мог понять, как это ей удалось сделать маленькую убогую квартирку такой уютной. Стив подумал о том, что Мередит никогда не проявляла интереса к их дому. Она, конечно, ценила удобство их квартиры, но у нее не возникало желания что-то переставить в квартире или купить какую-нибудь понравившуюся безделушку.

Стив налил Анне пива, и они устроились рядом на кушетке. Сперва говорили, как всегда, о работе, затем разговор перешел на Пуэрто-Рико, и Анна призналась, что очень тоскует по родине.

— Мне не хватает родных, друзей… да что там, всего, к чему я привыкла! — говорила она. — Понимаешь, там все свое, близкое, а здесь я иногда чувствую себя такой одинокой.

Затем она заговорила о своей давней мечте. С юных лет Анна хотела помогать страждущим: в годы учения она мечтала отправиться в страну, где не хватает врачей, где ее знания и способности пригодятся больше, чем в огромном городе, изобилующем всеми благами цивилизации.

— Может быть, в один прекрасный день я так и сделаю, — закончила она, ставя пустую банку из-под пива на кофейный столик.

А я вот мечтаю только о том, чтобы смыться отсюда в Калифорнию, — вздохнул Стив. — Куда уж мне беспокоиться об азиатских или африканских бедняках! Ты благородней меня, Анна.

— Да нет, просто не настолько избалована, — улыбнулась она.

— Ты такая правильная, что рядом с тобой меня начинает мучить совесть! — усмехнулся Стив.

Сейчас он чувствовал себя совершенно счастливым. Вчерашнее разочарование ушло в прошлое, и он уже спрашивал себя, не преувеличил ли он свои неприятности? Может быть, все не так уж страшно, как ему кажется? Что, если… Но Стив не стал заговаривать о Мередит: интуиция подсказала ему, что такой разговор сейчас все испортит.

Анна тем временем рассказывала о своей учебе в Йеле. Потом беседа перешла на Фелисию, и Стив спросил, какое будущее желала бы Анна для дочери.

— Пусть станет адвокатом, — не колеблясь, ответила она. — Адвокаты зарабатывают больше нас, врачей.

— Больше нас зарабатывают даже мусорщики, — вздохнул Стив. — Но, мне казалось, деньги — это не все, что тебя интересует.

— Очень даже интересуют, если речь идет о судьбе моей дочери, — пожала плечами Анна и улыбнулась.

Стив пристально смотрел на нее. Он словно в первый раз видел Анну. Он мог сказать и раньше, какие у нее глаза, волосы, фигура. Но только сейчас он увидел, что Анна прелестная, обворожительная, невероятно сексуальная женщина.

— Не понимаю, как женщина вроде тебя может быть одинокой, — сказал он с искренним недоумением. — О чем только мы, мужики, думаем? Или ты сама гонишь ухажеров с порога?

Иная женщина смутилась бы или сочла вопрос оскорбительным, но Анна лишь усмехнулась в ответ. Оба они привыкли к откровенности, привыкли задавать друг другу любые вопросы.

— Мне не до романов, Стив, работа отнимает все время и силы. И потом, я давно уже не встречала мужчину, который был бы мне интересен. Тебя я, разумеется, в виду не имею. Порой мне кажется, что наконец-то встретила стоящего человека, а он оказывается или гомосексуалистом, или женатым, или просто подлецом.

— Интересная классификация мужчин, — заметил Стив. — Ну неужели все мужчины принадлежат только к этим категориям?! Кстати, получается, что если мужчина несвободен, то он не может и рассчитывать на твое внимание? Женатый мужчина тебе изначально неинтересен, так?

— Именно так. Не люблю лишних сложностей, — просто ответила Анна. — И не играю в игры, в которых никогда не смогу выиграть. Этот урок я усвоила давным-давно.

Уголки ее рта горестно опустились, и Стив понял, что она вспоминает отца Фелисии. Или кого-то другого, о ком он не знает.

— Да, понимаю, — ответил Стив. Ее признание требовало ответной откровенности, и он добавил: — Сам я никогда не обманывал Мерри. Во-первых, потому что это непорядочно, а во-вторых… ну, просто никогда не встречал женщину, которая бы мне понравилась больше жены.

— А сейчас, когда ее нет рядом? — вдруг напрягшись, спросила Анна.

Темные глаза ее смотрели на него открыто, в голосе не было и тени кокетства. И Стив снова залюбовался ее зардевшимся лицом.

— Знаешь, — продолжала она, — не всякий мужчина способен хранить верность женщине, которую видит раз в месяц, а то и реже. Ты… ты замечательный человек, Стив.

— Да нет, скорее просто дурень, — пробормотал Стив, смущенный похвалой.

— Стив, а что, если ты вдруг узнаешь, что она тебе неверна?

Такого быть не может. Я же знаю Мередит! Она горит на своей работе. Ею и дышит, и питается, и во сне ее видит — просто какая-то помешанная.

— Если так, не понимаю, чем она тебя так привлекла, — с грубоватой откровенностью сказала Анна.

— В последнее время я и сам перестал что-либо понимать, — уныло отозвался Стив. — Раньше я бы немедленно дал ответ на твой вопрос…

Он ни минуты не думал, что Мередит его обманывает. Несомненно было другое: расставшись, они потеряли нечто очень важное — близость, почву под ногами, а если не принять срочных мер, потеряют и друг друга. Стив это почувствовал во время поездки в Калифорнию.

— Ты очень любишь свою жену?

Стив кивнул. Но темные глаза Анны не отпускали его, ожидая, видно, продолжения.

— Люблю, — ответил он. — Но, должен тебе сказать, с тех пор как она уехала, что-то между нами надломилось. Иногда мне кажется, что мы больше не муж и жена, а… любовники, или просто друзья, или еще не знаю кто… Даже когда мы встречаемся, меня не оставляет чувство, что мыслями она где-то вдали от меня, и я не могу до нее дотянуться… Отвратительное чувство.

— Еще бы! — коротко заметила Анна.

У нее были на этот счет свои предположения, но делиться ими со Стивом она не собиралась, не желая его расстраивать. У Анны создалось впечатление, что у Стива, может быть, никогда не возникнет необходимости переехать в Калифорнию. Во всяком случае, жена явно не сгорает от желания его видеть.